Le PeCB était décelable dans les faeces six mois après l'administration de la dose.
给予剂量后六个月内,在排泄物中都发现了五氯苯。
识破的,
觉察的
感觉到的,
觉察得到的;
视为相同的;
见的,看得见的;
观察到的;
验证;
行的;
归咎于……的,应归咎于……的;
认出的,
辨认出的;Le PeCB était décelable dans les faeces six mois après l'administration de la dose.
给予剂量后六个月内,在排泄物中都发现了五氯苯。
Le terme «significatif» signifiait quelque chose de plus que insignifiant ou décelable, sans que cela fût nécessairement grave ou fondamental.
“重大”一词意味着程度超过了微不足道的

测的,但也不一

重的
极大的。
Le terme «significatif» signifie quelque chose de plus que insignifiant ou décelable, sans que cela soit nécessairement grave ou fondamental.
“重大”一词意味着程度超过了微不足道的

测的,但也不一

重的
极大的。
Il s'entend comme renvoyant à un dommage qui est plus que "décelable" mais pas nécessairement un dommage "grave" ou "substantiel".
提及某事超过“

”程度,但不一
达到“
重”
“大量”的程度
以理解的。
Il semblerait aussi que les niveaux de pollution soient très variables et qu'ils se situeraient entre des quantités non décelables et 810 000 ppm.
证据还表明,污染程度差别极大,从无法
测到810,000 ppm。
Toutefois, comme les niveaux étaient très faibles, elles n'étaient décelables que par des analyses en laboratoire employant des techniques ultra modernes.
但
,由于粒度极低,只有通过最新颖的实验室分析才能
测到这些尘粒。
Toutefois, des signaux négatifs sont dès à présent décelables.
不过,现已发现一些不好迹象。
Cette discrimination n'est pas toujours décelable à première vue.
此种歧视从表面上看往往不易识破。
Un élément fréquemment cité est le caractère évident du défaut de conformité, dans la mesure où un défaut patent et aisément décelable tend à raccourcir le délai de dénonciation.
经常提到的一个因素有关不符合同情形的明显性——明显不易发现的缺陷的通知期往往较短。
Des analyses groupées d'études de cas témoins font apparaître un risque faible mais décelable de cancer du poumon associé à l'exposition domestique au radon, qui augmente en fonction de l'exposition.
近期对住宅案例控制研究进行的汇总分析表明,住宅照射存在较小但
以
出的肺癌风险,这种风险随着照射量的增加而增加。
Le résultat fait apparaître les courbes spectrales des principaux éléments orographiques du terrain décelables sur l'image et généralement représentés sur les cartes topographiques, en vue de confirmer les classifications numériques et l'interprétation photographique du relief.
该图书馆展示了主要的陆地地貌的光谱曲线,这种地貌能在卫星图像上辨认出并显示在地形图上,
用以核实陆地地貌的数字化分类并进行图像说明。
Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni le fait que toute modification apportée au document serait décelable, l'optique de l'équivalence fonctionnelle impose que ces concepts ne soient pas traités dans une disposition unique.
由于手写签字并不能担保经签字的文件的完整性,也不能担保对文件的任何改动将
被觉察,所以功能上的等同这一做法要求这些概念不应集中在一项规
中论述。
En outre, le principe de précaution semblait aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif» étant donné qu'il fallait parfois de nombreuses années avant que les effets sur les eaux souterraines ne fussent décelables.
另外,谨慎原则似乎对“重大”损害这一门槛不利,因为对地下水的影响往往经过许多年才能显现出来。
En réponse à cet argument, il a été noté que le paragraphe 1 avait pour objet de traiter de la notification du préjudice non apparent décelable à l'examen des marchandises, préjudice qu'il fallait, dans l'intérêt de toutes les parties, notifier le plus rapidement possible.
有与会者答复指出,第1款中的做法目的
处理非明显灭失的通知,此类灭失在对货物进行检
后即
发现,就此尽
能毫无迟延地发出通知符合所有当事方的利益。
Cette visualisation des changements de l'environnement les rend plus compréhensibles et porteurs de sens et les chronologies montrent clairement des changements à l'échelle de la planète qui ne sont pas facilement décelables sur des périodes plus courtes.
环境变化的直观化使环境变化更能为人们所理解和更有意义,时序显示能使人们更清楚地看到在较短时期内不容易看出的全球变化。
Selon eux, certaines des armes employées par Israël brûlent la chair humaine jusqu'à l'os, tandis que d'autres ont pour effet d'amputer et de déchiqueter les corps, laissant dans l'organisme des éclats qui ne peuvent être détectés par radiographie et qui tuent le patient alors qu'il a été traité pour des blessures décelables.
他们说,以色列使用的一些武器烧毁人肉,一直烧到骨头,其它武器则截断和烧焦身体,留下X射线无法检测的弹片,从而导致患者在医生处理完他们
以检测到的创伤后死亡。
Il dispose en outre qu'une signature électronique est considérée fiable si les données afférentes à sa création sont liées exclusivement au signataire, si elles sont sous le contrôle exclusif de ce dernier, si toute modification apportée à la signature après le moment de la signature est décelable5 et, enfin, dans le cas où l'exigence légale de signature a pour but de garantir l'intégrité de l'information à laquelle elle se rapporte, si toute modification apportée à cette information est décelable.
该条还表明,电子签字在下述情况下被视为
靠的:签字生成数据只与签字人有关,与其他任何人无关;这些数据完全在签字人的控制之下;签字后对签字作出的任何改动都能
出;此外,签字的法律要求的目的
对有关信息的完整性提供保证并能
出对该信息作出的任何改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。