Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
全球钢市场历来存在周期波
。
机
, 机会
, 局势
, 形势
, 行情
, 商情
缓推行不受人民

决定。
;
机,局面,场合;
;
;
,有含义
,意味深长
;
,数量
,分量
;
;
,体制
;
,准
;
,季节性
;
,人口统计学
;Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
全球钢市场历来存在周期波
。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考
框架。
Ses principes ne sauraient être assujettis à des interprétations conjoncturelles.
《宪章》
原则不能因财务考虑而任意解释。
Cette crise résulte de causes à la fois structurelles et conjoncturelles.
这次粮食危机既有结构性原因,也有直接原因。
Pouvons-nous continuer de décrire cette situation comme une crise conjoncturelle?
我们能继续将这一状况描述为

危机吗?
Les causes de cet échec de l'État sont à la fois conjoncturelles et structurelles.
国家在这方面
失败,原因很多,有些是环境造成,有些是结构原因。
Le phénomène du terrorisme ne constitue pas un événement conjoncturel ou nouveau.
恐怖主义并不是一

现象或新现象。
Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
非洲工业发展受到内外环境
限制。
En outre, ils sont souvent les derniers embauchés et les premiers licenciés dans les cycles conjoncturels.
此外,年轻工人和妇女在就业周期中,常常是最后得到招聘,首先被解雇。
Il convient néanmoins de noter qu'un ensemble de facteurs structurels et conjoncturels expliquent ce niveau de développement.
需要指出
是,之所以处于这个发展水平,是由一系列结构和局势因素所致。
Pour faire face aux crises financières, les fonds nécessaires aux fins des financements conjoncturels ont continuellement augmenté.
为应付金融危机,用于紧急救助
资金不断增加。
Confrontée à ces redoutables défis, l'économie mondiale est à deux doigts d'un ralentissement conjoncturel marqué, voire d'une récession mondiale.
面对这些令人畏缩
挑战,世界经济正濒临着一个严重
全球经济下滑
期,或者说是一个全球衰退
期。
Les crises économiques et financières passées ont montré que les fléchissements conjoncturels ont des répercussions disproportionnées sur les femmes.
以往
经济和金融危机表明,经济下滑会给妇女带来过于沉重
负担。
Les obstacles institutionnels et conjoncturels, extérieurs à l'apprenant en détention, sont sans doute mieux décrits par les apprenants eux-mêmes.
拘留中学习者之外
体制和情景障碍也许是学习者本人最能说明
。
De plus, il est pour l'instant difficile d'évaluer les répercussions du ralentissement conjoncturel sur les dépenses d'investissement des entreprises.
此外,企业投资对这次周期性衰退
反应目前尚难以估计。
En conséquence, nous nous attelons uniquement aux problèmes conjoncturels, en oubliant ceux qui peuvent surgir à moyen et à long terme.
因此,我们现在似乎只是在处理短期问题,而忘记了中期和长期可能出现
问题。
Malgré son importance pour le développement des économies africaines, le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
虽然工业发展对非洲
经济发展十分重要,都是却受到外部和国内环境
制约。
La protection sociale offre un revenu stable en période de crise économique et contribue à amortir l'impact des variations conjoncturelles de l'économie.
社会保护可以在出现经济危机
提供稳定
收入,并有助于舒缓经济
周期影响。
La coopération internationale devrait notamment se donner expressément pour objectif de rendre les cycles conjoncturels plus réguliers dans les pays en développement.
国际合作
明确目标之一应是消除发展中国家
商业周期。
Il est crucial que le soutien international ne fléchisse pas au moment où ce processus est menacé en raison de difficultés conjoncturelles.
在这一进程遇到
困难
威胁
,必须确保继续有国际支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
向我们指正。