Il n'a pas été tué, mais il est resté dans le coma pendant six mois.
他没有死亡,但他
迷了六个月。
迷
迷
迷
迷状态
迷中
迷中
迷中醒来
,
厥,
倒;消失,消逝,消散
;
,患病
;
,瘫痪
;Il n'a pas été tué, mais il est resté dans le coma pendant six mois.
他没有死亡,但他
迷了六个月。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平
议》走出休克状态
第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平
议》走出休克状态
第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平
议》走出休克状态
第一个条件。
Ce sont cinq conditions essentielles nécessaires pour redynamiser l'Accord de paix au Darfour et le faire sortir du coma.
这是振兴《达尔富尔和平
议》,以使其起死回生
五个基本条件。
M. Vila Coma (Andorre) : J'ai le plaisir d'intervenir sur le point 114 de l'ordre du jour sur le multilinguisme.
维拉·科马先生(安道尔)(以法语发言):我高兴地在大会就关于使用多种语文
议程项目114发言。
Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.
我们
道,只有果断

和无畏
行动才能把我们从道德
迷中唤醒。
M. Pronk a décrit l'Accord de paix pour le Darfour comme étant dans le coma, et il a défini cinq conditions essentielles pour le sauver.
普龙克先生形容《达尔富尔和平
议》现在正处于一种
迷状态,并提出了拯救
议
五项必要条件。
M. Vila Coma (Andorre) (parle en anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi, pour commencer, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission.
维拉·科马先生(安道尔)(以英语发言):主席女士,首先祝贺你当选第一委员会主席。
M. Vila Coma (Andorre) : Monsieur le Président, tout d'abord permettez-moi de vous féliciter pour votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement pour cette année.
维拉·科马先生(安道尔)(以法语发言):主席先生,首先请允许我祝贺你当选为今年裁军审议委员会主席。
La priorité absolue du père Miguel, en tant que Président de la session en cours de l'Assemblée générale, était de tirer les hommes de leur coma moral actuel.
他说,他作为本届大会会议主席,首要优先事项是唤醒目前尚处于道德
迷中
人们。
Nous tenons à signaler que nous approuvons et nous félicitons des cinq conditions que M. Pronk vient d'exposer pour faire sortir l'Accord de paix pour le Darfour d'un coma profond.
我们赞赏并赞同普龙克先生提出
让《达尔富尔和平
议》摆脱其深度
迷状态
五项条件。
Ce jour-même, des organes de presse font état de la mort d'un autre enfant palestinien de 12 ans tué par les forces israéliennes à Gaza et de l'hospitalisation d'un autre jeune garçon dans un coma dépassé.
同一天,新闻机构报道在加沙一名12岁男童死于以色列部队手里,另一名男童被送往医院随后被宣布为脑死亡。
Il est plus que probable que certains PPTE endettés auprès de pays n'appartenant pas au Club de Paris finiront par retomber dans le "coma" puisque le dispositif actuel ne prévoit rien sur la manière de traiter l'endettement auprès de pays n'appartenant pas au Club de Paris.
一些对非巴黎俱乐部债权人欠有债务
重债穷国很可能因目前
做法缄口不谈如何解
非巴黎俱乐部债务问题而再度“休克”。
Les qualités humaines et professionnelles de tous les membres de la Conférence ont sans aucun doute atténué la tristesse que je ressens en voyant comment cette conférence continue de sombrer dans un coma apparemment irréversible, malgré les nombreux efforts déployés pour relancer ses travaux de fond.
看到裁谈会中有许多人力图振兴裁谈会
实质性工作,但它还是继续陷入显然不可逆转
停顿状态,令我感到伤痛,而裁谈会所有成员通达人情
专业素质无疑缓解了我
伤痛。
L'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a identifié qu'une seule personne lors de la séance d'identification n'est guère convaincant si l'on considère que l'auteur a passé plus de deux semaines dans le coma après les actes de torture allégués et que, de ce fait, ses capacités étaient évidemment amoindries.
缔约国辩称,提交人在嫌疑人列队辨认中只认出了一个人,难以令人满意,因为遭受了据称
酷刑之后,提交人陷入了两周
迷,显然在这样
情况下,要他指认辨别是有限
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。