Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。


;支
的若干支

脊 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮的暴力
流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部
外地链环中的每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相
赔偿是一部分必要的回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的一环是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们

理全球反恐斗争中最薄弱的环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少的一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良
贫穷——仍是缺失的实现
平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少的关键环节,而没有这一环节就不可
执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所
得到的数据只有食物链的单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“
平”一词有时似乎是空想,就象是缺失的环节——不可企及,无法实现。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来的一个“盲点”。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少的一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Cependant, les fonctionnaires sont encoure nombreux à percevoir l'absence d'impact tangible de l'évaluation de leurs performances sur leur carrière comme le «chaînon manquant» dans la chaîne de résultats qui est mise en place.
然而,许多人仍然认为,业绩评估对他们的职业没有任何实际影响,因为在成果链上“还缺少一个环节”。
Cet objectif, qui n'avait été inscrit que tardivement comme étape dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, constituait le chaînon manquant entre la croissance et la réduction de la pauvreté.
该目标只是在最近才被作为一项旨在实现千年发展目标的指标,在增长
减少贫穷之间建立起了一度缺失的联系。
Mais dans tous ces efforts, le chaînon manquant pour l'Afrique a été un cadre solide et durable de bonne gouvernance pour appuyer l'évolution déterminée des nations du continent vers la prospérité et la stabilité.
但是,在所有这些努力中,非洲缺少的一环就是稳靠
可持续的善政基础,以支持本大陆繁荣
稳定国家的有目的的发展。
La diminution des ressources et la détérioration des milieux marins constituent un réel danger pour l'environnement, d'autant que la mer est un chaînon important de la vie.
资源减少
海洋环境恶化确实对环境构成威胁,这特别是因为海洋是生命链的一个重要环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。