Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。


拥护者
;
;
,唯物论
;
;
,国营
,国有
;
,总括
;Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。
L'évolution de la situation leur impose de passer d'une approche mercantiliste à une approche capitaliste.


势要求这
国家从商

针转向资本
针。
La mondialisation et le système capitaliste n'ont pas été les meilleurs alliés de pays comme le sien.
全球化和资本主义制度并非尼加拉瓜这样
国家
最佳选择。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任
原则和允许人民工作。
Les carences du système capitaliste ont également été mentionnées, notamment le fait qu'il favorisait la survie des plus forts.
还提到了资本主义制度中
各种缺陷,尤其是资本主义制度鼓励强者生存。
Cette concomitance nécessaire met en évidence le rôle central des interventions de l'État pour soutenir et développer l'économie capitaliste.
这
必要因素凸显出国家干预在维持和推展资本主义经济
面所发挥
关键作用。
C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.
所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃
自由模式和资本主义体制。
Le continent s'est appauvri tout en contribuant à l'essor capitaliste et à l'enrichissement de l'Europe et d'autres régions du monde.
非洲在不断为欧洲和世界其他地
资本主义发展和财富作贡献
同时,自己却贫困化了。
Ce n'est pas un pays qui est en crise, c'est tout le système capitaliste, et cela appelle des réponses complètes et approfondies.
它不是某一特定国家
危机,而是资本主义
体系危机,需要采取有深度
全面对策。
Comme quelqu'un l'a dit en toute franchise : « la mondialisation est une nouvelle forme de ce que nous avions l'habitude d'appeler l'impérialisme capitaliste ».
正如有人直率地表示
:“全球化是我们过去所说
资本帝国主义
改头换面。”
L'aggravation de la pauvreté avant la révolution bolivarienne a résulté du modèle de développement capitaliste qui a prévalu pendant plus de 40 ans.
玻利瓦尔革命之前贫穷人口有所增加是盛行了40多年
资本主义发展模式造成
。
En conséquence, les prêts constituent un mécanisme auto-entretenu d'aggravation de la pauvreté et une entrave au développement économique, à la périphérie du système capitaliste.
所以,贷款是加剧贫穷
自身永久存在
机制,是对资本主义世界体系之外
经济发展
阻碍。
L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
苏联和世界社会主义制度
崩溃在西
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
Les autorités ont fait valoir que les principes idéologiques du socialisme interdisaient le recours à la violence, contrairement à ce que l'on observait dans les pays capitalistes.
官
辨称,与资本主义社会不同,社会主义
思想原则阻止了这种诉诸暴力
行为。
En soi, cette vaste recommandation dépasse la compétence de tout organisme régional ou international, parce qu'il faudrait maîtriser un tant soit peu la spontanéité de l'accumulation capitaliste.
这种建议本身所涉范围广泛,超出了任何区域或国际机构
工作范围,因为资本主义累积具有自发性,必须受一
管制。
Cette lutte historique se répète aujourd'hui, mais j'ai le sentiment que les peuples vont se lever et se rebeller contre un modèle économique, contre un système capitaliste.
这一历史性斗争现在又开始了,但我觉得这
斗争是各国人民对一种经济模式——对资本主义制度
起义和反抗。
La vague de mondialisation capitaliste qui envahit le monde aujourd'hui s'est étendue et ne cesse de creuser le fossé qui sépare les riches des pauvres dans le monde.
横扫当今世界
资本主义全球化浪潮继续扩大世界上
贫富之间
差距。
L'augmentation de la pauvreté, du chômage, de la faim et des inégalités sociales touche principalement les plus vulnérables, tant dans les pays en développement que dans les pays capitalistes développés.
贫困、失业、饥饿和社会不平等不断增加,主要影响到发展中国家以及发达资本主义国家中最弱势群体。
Dans ce contexte, la compétitivité est atteinte, selon la logique schumpétérienne du développement capitaliste, avec une séquence d'investissements novateurs associés à une concurrence imparfaite et à des gains de productivité dynamiques.
在这
面,熊彼特关于资本主义发展是与动态
不完全竞争和生产力增益联系在一起
一个创
投资序列
学说,就包含了竞争力
实现。
C'est une erreur de croire que les entreprises d'État sont naturellement plus transparentes et plus à l'abri des pratiques abusives et de corruption que les entreprises opérant dans un système capitaliste.
认为国有企业当然比在资本主义制度下运转
企业更加透明、更不极端、更不腐败,是错误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。