Or, pour des raisons politiques le Gouvernement français n'accorde plus ce statut aux Basques qui le sollicitent.
然而,由于政治原因,法国政府不再向提出申请
巴斯
人赋予这种地位。
)垂尾, (礼服
)燕尾
[pays basque, 欧洲地区, 分属法国和西班牙]
人
语
地区Or, pour des raisons politiques le Gouvernement français n'accorde plus ce statut aux Basques qui le sollicitent.
然而,由于政治原因,法国政府不再向提出申请
巴斯
人赋予这种地位。
Le Centro UNESCO-Etxea, des Pays Basques, Espagne a également manifesté la volonté de s'intégrer dans notre organisation.
设在西班牙巴斯
地区
教科文组织埃特西亚中心也表示愿意加入我们
组织。
2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne.
在巴荣纳撰文人工作所在地点发生了几起杀害巴斯
难民和谋杀他人
遂事件。
Il a décrit le succès des deux régions autonomes d'Espagne et les problèmes des Basques de France en matière de reconnaissance de la langue.
关于承认巴斯
语言
问题,他叙述了在西班牙两个自治区
成功经验和在法国
巴斯
地区
问题。
Le mouvement de la jeunesse basque SEGI a été inscrit sur l'une des listes de personnes et de groupes participant à des actes terroristes.
青年巴斯
组织SEGI被列入涉及恐怖主义活动
个人和团体
清单之一。
Les sept langues enseignées sont, par ordre décroissant d'effectifs d'élèves : l'occitan, le corse, le catalan, le breton, le créole, le basque et le gallo.
共教7种语言,按学生人数由多到少依次排列为:
语、科西嘉语、卡塔卢尼亚语、布列塔尼语、


语、巴斯
语和高卢语。
À l'invitation du Président, M. Aurrekoetxea (membre du Parlement basque et Président de l'intergroupe parlementaire « Paz y libertad en El Sahara ») prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Aurrekoetxea先生(巴斯
议会议员,议会跨党派集团“撒哈拉和平与自由”主席)在请愿人专席就座。
C'est le cas notamment pour le basque, le breton, le catalan, le corse et l'occitan en métropole et le créole, le tahitien et les langues mélanésiennes outre-mer.
这种情况主要涉及巴斯
语、布列塔尼语、加泰罗尼亚语、科西嘉语和法国本土

语、


语、塔希提语以及海外省美拉尼西亚语等语言。
Dans cette affaire, l'appel concernait la loi sur l'égalité du Pays basque, qui exige que, non plus 40 mais 50 % des candidats à des fonctions électives soient des femmes.
在该案件中,原告针对巴斯
地区
平等法律提出上诉,该法律要求女性占民选职务候选人
50%,而不是40%。
Il a affirmé que le peuple basque demandait la reconnaissance officielle de sa langue dans les cinq régions traditionnelles, dans le cadre de la reconnaissance de ses droits linguistiques et culturels.
他说,巴斯
人谋求在所有五个传统地区官方承认他们
语言为他们
语言和文化
权利。
Des communautés autonomes comme le pays Basque ou l'Andalousie ont joué un rôle de pionnier dans ce domaine et ont incorporé une évaluation de l'impact spécifique de leurs interventions à leurs budgets respectifs.
在这方面,巴斯
地区和安达卢西亚做得较好,尤其是在相关
预算中充分考虑了性别因素
影响。
Or ni la situation de conflit aigu qui règne au Pays Basque, ni la solidarité entre États européens, ni la lutte contre le terrorisme ne peuvent être invoquées pour justifier la pratique de la torture par les forces de sécurité espagnoles.
然而,巴斯
地区普遍
严重冲突
情况、欧洲各国之间
团结和反对恐怖主义
斗争都不能为西班牙安全部队
酷刑做法辩解。
L'observateur de l'Espagne représentant le gouvernement de la communauté autonome du pays basque de l'État espagnol, a déclaré que le statut d'autonomie faisait bénéficier le pays basque d'une large autonomie sur le plan législatif et administratif, mais d'une autonomie moins étendue sur le plan judiciaire.
西班牙观察员代表西班牙国巴斯
地区自治社区政府申明,自治法规已经给予巴斯
地区广泛
立法和执行自治,但是从司法角度而言所给
自治比较少。
Dans le second degré (collège et lycée), 621 professeurs, en majorité certifiés ou agrégés, se consacrent à temps plein ou partiel à l'enseignement des langues régionales telles que le corse, le basque, le breton, le catalan, le créole, l'occitan - langue d'oc ou le tahitien.
在第二阶段(初中和高中阶段),有621名教师,他们大多数都是有中学师资合格证书
和取得教学资格
教师,这些教师或全职或兼职从事诸如科西嘉语、巴斯
语、布列塔尼语、加泰罗尼亚语、


语,
或塔希提岛

语地方语言
教学。
M. Aurrekoetxea (député au Parlement basque et Président de l'Intergroupe parlementaire « Paix et liberté au Sahara ») dit que, 120 ans après l'ignominieuse Conférence de Berlin, au cours de laquelle les principales puissances mondiales se sont partagés l'Afrique, la plus grande partie du territoire africain a retrouvé sa liberté.
Aurrekoetxea先生(巴斯
议会议员和“撒哈拉和平自由”
议会机构间小组主席)说,在臭名昭著
柏林会议上,大国在它们之间将非洲瓜分,120年后
今天,大部分非洲国家已重新获得独立。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉
土库曼人运动观察员说库
德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯
人用巴斯
语上课和参加考试
权利。
M. Aurrekoetxea Iza (membre du Parlement basque et Président de l'intergroupe parlementaire « Paz y libertad en El Sahara ») dit qu'en 29 ans, la communauté internationale n'a toujours pas pu obtenir la décolonisation du Sahara occidental dont le peuple est las de résister, aussi éloquents et fleuris les messages d'appui passif qui lui sont adressés soient-ils.
Aurrekoetxea Iza先生(巴斯
议会议员,议会跨党派集团“撒哈拉和平与自由”主席)说,在29年
,国际社会始终没有能使西撒哈拉实现非殖民化,不管传达给西撒哈拉人民
消极支持
信息内容有多么动人,词藻有多么华丽,现在他们已经到了忍无可忍
地步。
Mme Popescu aimerait savoir si la Loi organique sur l'égalité de fait des femmes et des hommes s'applique aux communautés autonomes et, dans ce cas, comment cela s'accorde avec les lois et les politiques relatives à l'égalité adoptées par quelques communautés autonomes comme la Galice, le Pays Basque, la Murcie et la Castille-Leon.
Popescu女士说,她想知道关于男女切实平等
组织法是否扩展至各自治区,如果是,她还想知道它是如何与一些自治区,如加力西亚、巴斯
地区、穆
西亚和卡斯蒂利亚-莱昂已通过
平等立法和政策相联系
。
L'Espagne pourrait s'en prévaloir pour empêcher les peuples basque, catalan, galicien et navarrais et du peuple des îles Canaries d'exercer leur droit à l'indépendance, mais il est absurde de dire qu'elles s'appliquent à Gibraltar, qui n'est plus sous la souveraineté de l'Espagne depuis 300 ans et dont la décolonisation ne saurait donc compromettre l'intégrité territoriale de l'Espagne d'aujourd'hui.
西班牙可以自行其事,阻止巴斯
人、加太罗尼亚人、加利西亚人和纳瓦拉人以及加纳利群岛人行使他们
独立权,但说这些规定适合于直布罗陀那是荒谬
,因为直布罗陀不受西班牙
管辖已经有300年历史了,而且直布罗陀
非殖民化不可能影响今天西班牙
领土完整。
La médaille « Fray Francisco de Vitoria » est une distinction prestigieuse créée par la ville de Vitoria sur la proposition de la commission scientifique du cours Vitoria Gasteiz de droit international et de relations internationales, organisé sous l'égide de l'Université du Pays basque. Son but est d'honorer les personnes ou institutions qui ont contribué de façon éminente à l'établissement de la paix et à la promotion de la compréhension au sein de la communauté internationale.
“弗雷·弗朗西斯科·比托利亚”勋章是维多利亚市根据巴斯
大学开办
维多利亚-加斯泰斯国际法和国际关系班科学咨询委员会
建议设立
一个著名奖项,旨在对建立和平、增进国际社会内部理解有突出贡献
个人和组织进行表彰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。