Il est applicable aux employés au pair et aux baby sitters.
对于交换服务条件以及临时保姆的工作也有规定。
Il est applicable aux employés au pair et aux baby sitters.
对于交换服务条件以及临时保姆的工作也有规定。
Néanmoins, certains avantages comme les « baby bonus » ne sont attribués qu'aux couples mariés car ils font partie des incitations gouvernementales pour les couples mariés à avoir des enfants.
一些福利,如婴儿奖金本来是发放给

妻的,但是作为政府鼓励
妻要孩子工作的一部分,也向单身母亲发放这一奖金。
Une nouvelle image des personnes âgées, celle de consommateurs, commence à séduire le monde des affaires, vu le nombre des futurs retraités de la génération issue du baby boom.
老年
作为消费市场上潜在巨大消费群体的新形象,以及即将退休的婴儿潮一代规模庞大,开始
引商业界注意。
Un participant a invité le Conseil à cesser de « faire du baby-sitting » auprès des conflits et à adopter une conception plus globale, au centre de laquelle il y aurait la consolidation de la paix.
一位发言者敦促安理会停止“临时照看”冲突,而是采用更加全面的方法,将建设和平活动作为重要组成部分包括在其中。
La génération des « baby boomer » est compétente sur le plan technologique, est bien éduquée et a des attentes différentes de celles des générations précédentes de volontaires séniors, concernant en particulier la flexibilité et le désir de voyager.
随着
口,尤其是发达国家的
口,不断老化,

益注意到老年
通过志愿行动发挥的余热。
Le partenariat vigoureux avec l'OMS et le International Baby Food Action Network s'est poursuivi, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités et l'assistance technique concernant la fabrication d'aliments pour les nourrissons et les jeunes enfants.
继续保持同世卫组织和国际婴儿食品行动网的强有力的伙伴关系,特别是围绕有关婴幼儿喂养方面的能力建设和技术支助开展合作。
Cela compte tout particulièrement dans le cas de l'ONU, en raison surtout de l'intervention de deux facteurs: d'une part, la retraite prévue d'un nombre considérable de cadres de la génération dite «du baby-boom» qui est celle de l'après-guerre, et, d'autre part, la flexibilité et la mobilité croissantes exigées du personnel à travers tout le système.
这对于联合国具有特别的重要性,因为两个因素:第一,估计有相当多来自通常被称为“婴儿潮一代”的管理
员退休;第二,整个联合国系统的工作
员对于灵活性和机动性的要求
益增加。
Article 12: Droit à la santé physique et mentale Les investissements dans le cadre de l'initiative sur le développement de la petite enfance incluent de nouveaux investissements importants dans les soins de santé pour les enfants et les parents, notamment les Healthy Baby Clubs et des services d'intervention précoce pour les enfants ayant un retard ou des déficiences sur le plan du développement.
根据儿童早期发展倡议进行的投资包括儿童和父母医疗保健方面的大量新投资,其中包括健康婴儿俱乐部及为具有发育延迟和发展障碍的儿童提供的早期干预服务。
L'un des projets de ce programme, qui est intitulé « Baby-Citizen », s'emploie à amener les femmes enceintes à prendre conscience de l'importance de l'amour, depuis la phase prénatale, en renforçant les liens d'affection entre la mère et l'enfant.
这项方案中的一个项目就是婴儿——公民项目,它注重使孕妇从产前就了解爱的重要意义,加强母婴间的感情。
Le projet Mother-Baby HIV, entrepris par l'Université Columbia en collaboration avec l'hôpital municipal Francisco Gonzalvo, la Fondation Hickey Family et Rotary International, repère et traite tous les ans environ 140 femmes enceintes infectées par le VIH dans la province de La Romana.
母婴艾滋病毒项目由哥伦比亚大学、市立弗朗西斯科·刚萨尔
医院、希基家族基金会和国际扶轮社合作开展,每年在拉罗马纳省确定并治疗大约140名感染艾滋病毒的孕妇。
L'initiative dite Baby-Friendly Hospital Initiatives du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) à été réalisée dans sept hôpitaux; 99 pour cent des nouveaux-nés sont entièrement nourris au sein en quittant l'hôpital et un tiers d'entre eux le sont encore à 6 mois.
联合国儿童基金会(儿童基金会)的《爱婴医院倡议》
经在七家医院内落实;99%的新生儿在离开医院时
经完全由母乳喂养,其中三分之一到6个月时仍然由母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。