En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
与其说是
史不如说是编年史。(巴莱士)
史 
史 En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道严酷
禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
Il s'agit d'un nombre record dans les annales de l'Assemblée générale.
这一数字是大会
高记录。
Son héritage restera dans les annales de l'Organisation.
他留下
财富将载入本组织史册。
Les annales de l'histoire moderne décrivent l'usage de la violence sexuelle comme arme de guerre.
现代
史
史册记载了使用性暴力作为战争工具
情况。
Nous espérons que ces propositions ne seront pas simplement reléguées dans les annales de l'histoire.
我们希望这些建议不会被打入
史冷宫。
Cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité.
这一点将载入本组织
记录,以传后世。
Ils représentent l'époque la plus sombre dans les annales de l'histoire de l'humanité.
他们代表了人类
史上
黑暗
时代。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合

史记录中留下了不可

印记。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们不允许忘却这一破坏奥运会
史
悲剧。
Pour le meilleur et pour le pire, il a laissé son empreinte dans les annales de l'histoire.
无论好坏,他都在时间
沙河上留下自己
足印。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会
活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理
男子
事迹。
Leurs témoignages honnêtes et sincères resteront dans les annales de l'histoire et seront étudiés par les générations futures.
他们是实情
见证人,他们
真诚和诚实
证言将光荣地记录在史册中,供后代参看。
Elle entrera dans les annales de l'Histoire pour avoir fomenté le terrorisme et favorisé des criminels notoires d'origine cubaine.
她在
史上将成为恐怖主义和这些古巴裔臭名昭著犯罪分子
恩人。
Ce sera un grand moment pour notre Conférence et une première dans les annales de cet organe de négociation multilatérale sur le désarmement.
这是裁谈会
一个重大时刻,是本多边裁军谈判机构
史上
第一次。
Les annales retiendront également la séance du Conseil de sécurité tenue sous la présidence du Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Knight.
史还将记录,这是在牙买加外交部长阁下奈特先生阁下担任主席时在安全理事会发生
。
Monsieur le Président, votre contribution personnelle au lancement des négociations intergouvernementales après autant d'années restera gravée dans les annales de l'ONU.
主席先生,你为在这么多年后启动政府间谈判所作
个人贡献将载入联合
史册。
Cet acte de terrorisme et d'assassinat odieux est inouï dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一恐怖主义和谋杀行径令人发指,在奥林匹克
史上史无前例,与奥林匹克理想格格不入。
Cette séance a été non seulement une première dans les annales de l'organe, mais surtout une épreuve réussie pour la Conférence du désarmement.
这次会议不仅是裁谈会
史上
第一次,而且还是对裁军谈判会议
一次成功
考验。
Ses réalisations exceptionnelles resteront à jamais marquées dans la mémoire de notre peuple, et inscrites dans les annales de l'histoire de notre État.
他
杰出业绩将永远留在我
人民
心中和我
史册上。
Cette soixantième session de l'Assemblée générale restera dans les annales de l'histoire comme l'une des plus importantes sessions de l'Organisation des Nations Unies.
大会第六十届会议应该作为联合
重要届会之一载入史册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。