C'est alors seulement que la question nucléaire pourra être réglée sans heurt.
只有到了那时,核问题才能得到顺利解决。


还是个孩子时,
已经演独幕剧了。C'est alors seulement que la question nucléaire pourra être réglée sans heurt.
只有到了那时,核问题才能得到顺利解决。
Certains de ces procès pourront être plus longs, alors que d'autres seront plus courts.
但是这也只是估计数,有些审判所需时间较长,另一些审判所需时间较短。
Théoriquement, 536 000 ménages pourront bénéficier de la prime au travail alors que 30 000 ménages bénéficiaient d'APPORT.
理论上,536 000个家庭可受益于工作奖励方案,相比之下,受益于工资援助方案的有30 000个家庭。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫
,科特迪瓦未
日益充满不确定性。
La Guinée participe au Processus de Kimberley alors que le Mali y est candidat.
几内亚是金伯利进程的参加国,马里正
申请之中。
Alors que la violence domestique était auparavant un sujet tabou, elle est maintenant beaucoup discutée.
家庭暴力曾经属于禁忌话题,但现
可以广泛地进行讨论了。
Les États-Unis n'oublieront jamais leur générosité alors que nous en avions besoin.
美国永远也不会忘记
我们需要时
们的慷慨帮助。
Elle a alors suggéré que le terme « État » soit retenu dans tout le texte.
提案国代表团建议全文通篇采用“State”一词。
Des maisons ont été incendiées alors que leurs habitants se trouvaient encore à l'intérieur.
金戈威德民兵
房屋中还有人时放火焚烧房屋。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起
。
Alors que la procédure était en cours, ENTEL a été privatisée.

讼尚待审理期间,阿电信公司实行了私营化。
Alors que les subventions sont des objets de dépense, les allocations sont des avances.
赠款列作支出项目,而拨款是则列作预付款。
Alors que l'ONU étend ses activités en Iraq, ses besoins en matière de sécurité augmenteront.
随着联合国扩大
伊拉克的活动,它的安全需求将会增加。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否
曾赞成某一事业的人出
责备这一事业时也会继续这一事业?
Le débat se prolonge alors que les inégalités s'accroissent et que la solidarité internationale s'effrite.
辩论的时间已经延长,而不平等增加了,国际团结削弱了。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
这种情况下,条约有被遗忘的危险。
Alors que la mondialisation entraîne d'importants mouvement migratoires, on observe aussi une migration des emplois.
全球化进程涉及大量人口移动的同时,还存
工作机会迁移的情况。
Alors que le nombre total diminue à l'échelle mondiale, certains États renforcent activement leurs arsenaux.
尽管全球的武器总数可能
下降,但一些国家正积极扩大其武库。
Seize femmes seulement ont été élues alors que le Parlement précédent en comptait 18.
与上届议会18名女议员相比,此次选举中仅有16名女性获选为议员。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能
充分了解事实的基础上得出结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。