Elles découlent, a contrario, des articles 20 et, surtout, 21 des Conventions de Vienne.
相反,它们来源于《维
纳公约》第20条,尤其是第21条。
Elles découlent, a contrario, des articles 20 et, surtout, 21 des Conventions de Vienne.
相反,它们来源于《维
纳公约》第20条,尤其是第21条。
Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.
在这种情况下,如果作出相反的解释,甚至可以推定这是对安全
权的确认。
Mais on ne saurait interpréter cette différence a contrario : s'il en est ainsi, c'est que, dans ce second cas, le caractère purement unilatéral du retrait relevait de l'évidence.
但我们
能反意理解这一差异:之所以如此,是因为在这第二种情况中,撤回显然纯属单方面行为。
Pour établir des comparaisons à l'échelle internationale, il faut que les données fournies par les pays soient cohérentes, ce dont témoignent a contrario les définitions de la population économiquement active.
国际比较所依赖的是各国投入的一致性。 在业人口定义方面的差异所产生的种种影响就是这方面的一个范例。
Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une « culture de prédation ».
多相反的事例表明,善政使人们有可能减少由于短缺、夺取政权或掠夺性文化后果所造成的风险。
Ce principe découle également de la recommandation 82, a contrario, qui stipule que, si un preneur de licence la reçoit exempte de sûreté, tout preneur subsidiaire la reçoit également ainsi (voir la recommandation 82).
从建议82
可推导出这种原则(反推),该建议规定,被
可人取得资产而
带担保权的,任何分
可使用人所取得的资产

带该担保权(见建议82)。
On a fait valoir qu'en fournissant une liste arbitraire on risquerait de créer la présomption a contrario que tous les traités qui n'y figuraient pas prendraient automatiquement fin en cas de conflit armé.
但有人警告
要提供这样的任意性条约清单,因为那可能造成相反的假定,即
包括在内的条约会自动地在发生武装冲突时失效。
Selon l'État partie, a contrario, les 20 autres auteurs justifieront, à supposer qu'ils se maintiennent, comme ils déclarent en avoir l'intention, en Nouvelle-Calédonie, d'une durée de résidence supérieure à 20 ans permettant leur participation aux futures consultations.
在缔约国看来,另外20名提交人,假定其按他们所声称的打算继续住在新喀里多尼亚,将能证明其已在新喀里多尼亚住满二十多年,从而能参加未来的公民投票。
Il s'agit là d'une mauvaise querelle : l'alinéa b) ne vise pas ces réserves qui sont établies (ou faites) du seul fait de leur formulation mais, a contrario, celles qui ne sont pas autorisées par le traité.
这是徒劳无益的争论: (乙)项所指的保留是条约
准
的保留,而
是提具后即有成立(或作出)的效力的保留。
Il s'agit là d'une mauvaise querelle: l'alinéa b ne vise pas ces réserves qui sont établies (ou faites) du seul fait de leur formulation mais, a contrario, celles qui ne sont pas autorisées par le traité.
但这是徒劳无益的争论 :(乙)项所指的保留是条约
准
的保留,而
是提具后即有成立(或作出)的效力的保留。
Ces dernières étaient importantes, pour ainsi dire a contrario, parce que l'extinction ou la suspension de l'obligation violée ne faisaient pas naître de perte d'un droit d'invoquer la responsabilité, comme l'avaient relevé des tribunaux arbitraux à l'époque moderne.
后者很重要,它可说是一种反证,因为现代的仲裁法庭指出,终止或暂停受到违反的义务并
造成援引责任权利的丧失。
Toutefois, comme dans d'autres cas où des exemples sont utilisés dans les commentaires, il conviendrait que cet exemple ne soit pas envisagé a contrario, à l'exclusion des cas qui ne remplissent pas les conditions précises dudit exemple.
然而,与其他采用评注例子的情况一样,这个例子
能被用于对立推理,把与其各项条件
尽相符的其他情况排除在外。
On ne peut raisonnablement soutenir que l'alinéa b) pourrait inclure des réserves « implicitement autorisées » - ne fût-ce que parce que toutes celles qui ne sont pas interdites sont, a contrario, autorisées, sous réserve des dispositions de l'alinéa c).
没有理由主张(乙)款可能包括“默示准
”的保留,——唯一可采用的理由是反向推论:所有未被禁止的保留为准
的保留,但须符合(丙)款的规定。
Il s'en déduit, a contrario, qu'il ne peut y avoir de « succession à la signature » d'un traité (en forme solennelle) et qu'il ne convient pas d'introduire dans le projet de directive 2.2.1 la notion de notification de succession.
反过来
就是说,条约的“签署是
可以(以正式形式 ) 继承的”,因此
应将继承的通知这一概念引进准则草案2.2.1内。
On ne peut raisonnablement soutenir que l'alinéa b pourrait inclure des réserves «implicitement autorisées» - ne fût-ce que parce que toutes celles qui ne sont pas interdites sont, a contrario, autorisées, sous réserve des dispositions de l'alinéa c.
没有理由辩称(乙)项可能包括“默示准
”的保留,―唯一可采用的理由是反向推论:所有未被禁止的保留成为准
的保留,但须符合(丙)项的规定。
En fait, il nous semble que la Conférence, outre ses autres fonctions, est une instance très particulière au regard de la consolidation de la confiance, et sa réelle importance ne saurait être démontrée a contrario que par sa non-existence.
实际上,我们认为,谈判会议除了其他职能外,是一个非常具体的建立信任论坛,其真正的重要性只能从谈判会议如何
存在的情况中看出。
Le succès du déploiement de la mission de l'Union africaine dans les Comores montre, a contrario, que le problème de la capacité ne se pose pas avec la même acuité lorsque les objectifs visés sont bien définis et limités.
如果目标明确且范围有限,能力问题就
那么大,在科摩罗成功地部署特派团就表明了这一点。
Il fallait réfléchir davantage à l'utilisation de l'expression « infractions graves », qui risquait d'avoir des implications a contrario en ce qui concerne des infractions non visées dans la disposition et eu égard au principe de la légalité (nullum crimen sine lege).
他们建议,鉴于“严重犯罪”这种提法对于规定中未列明的犯罪可能产生相反含义,而且鉴于法定原则,应进一步审议这种提法。
Il y a été noté que, si on laisse de côté la terminologie controversée des « crimes », elles sont généralement acceptables, pour autant néanmoins qu'elles n'aient pas d'implications a contrario pour les violations qui ne sont pas flagrantes, systématiques ou graves.
其中指出,“罪行”这一有争议的名词暂且
论,罪行基本上是可以接受的,但具有一项前提:罪行
应对其它可能
是离奇的、系统性的或严重的违背行为产生相反的影响。
Même s'il convient de prévoir un article analogue au projet d'article 7, celui-ci ne devrait pas donner une liste arbitraire de traités, susceptibles de donner a contrario l'idée que les traités qui n'y figurent pas s'éteignent automatiquement en cas de conflit armé.
尽管与条款草案第7条思路相同的条款是适当的,但该条款
应载有一个具有任意性的条约清单,因为这可能导致相反的假定,即其中未包括的条约在发生武装冲突时将自动失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。