Étant donné la primauté de la Constitution, toutes les autres normes devraient être non discriminatoires.
由于《宪法》具有最高效力,所有其他法律法规应该是非歧视性
。
鉴于; 考虑到Étant donné la primauté de la Constitution, toutes les autres normes devraient être non discriminatoires.
由于《宪法》具有最高效力,所有其他法律法规应该是非歧视性
。
Il s'est acquitté de cette responsabilité de façon louable, étant donné le nombre d'opérations réussies.
令人称赞地履行
这一职责,因
联合国在此类行动中获得
成功。
Cependant, étant donné l'importance de la question, je souhaiterais aborder brièvement quelques points complémentaires.
但鉴于这一问题
重要性,我要概要谈谈几点补充意见。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来

看起来小是由于按现值计算,因
时间是那么遥远。
Le moment est venu d'entreprendre un tel projet, étant donné l'achèvement récent du Guide législatif.
鉴于最近完成
《
法指南》,所以制定这些准则
项目时机已经成熟。
Étant donné son coût élevé, le matériel INMARSAT devrait être utilisé avec parcimonie.
由于费用高,应尽量少用海事卫星组织卫星设备。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想对大会讲几句话。
Étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但是,他承认,从草案早先
条款看来,本条款草案是多余
。
Étant donné la situation dans laquelle nous nous sommes retrouvés cet après-midi, j'examinerai toute proposition.
鉴于今天下午出现
情况,我会考虑任何提案。
Étant donné que les causes sont différentes, les remèdes devraient aussi être différents.
既然成因不同,应对之策也需要有所区别。
Étant donné l'unité de but, les quelques divergences qui restent devraient être surmontées.
由于人心所向,尚未解决
少量分歧应该可以克服。
Étant donné leur nature volontaire, les mesures de confiance ne peuvent être imposées.
建
信任措施是自愿
,所以不应该强加于人。
Étant donné la diversité des modalités de partenariat, la solution unique n'existe pas.
鉴于伙伴关系在做法上各有不同,不存在放之四海皆准
克服这些挑战
办法。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种不确定性和法源
矛盾,有必要采取预防性措施。
Les approches régionales sont essentielles, étant donné la dimension transfrontalière du commerce des ressources illicites.
区域协作是关键,因
非法资源贸易是跨界进行
。
Étant donné ces arguments, M. Korneev demande à l'Union européenne de retirer le projet de résolution.
考虑到上述论点,他请欧洲联盟撤回该项决议草案。
Elle s'interroge sur l'intérêt d'indicateurs communs, étant donné les grandes différences existant entre certains pays.
她质疑共同指数
意义,因
某些国家之间存在着巨大
差异。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题
复杂性,应将其从目前
讨论中排除。
Étant donné cette forte disparité, il faut accroître sensiblement le nombre d'institutrices.
也就是说需要更多
女教师,这个缺口很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。