Il les a prononcés avec éloquence et avec cœur.
他的话
自内心而且十分雄辩。
〉表情;说服力
词:
词:Il les a prononcés avec éloquence et avec cœur.
他的话
自内心而且十分雄辩。
Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.
前面的一些
言充满精彩的雄辩和坚定的信念。
L'ouragan Ivan a montré avec éloquence que la nature a uni notre région.
“伊万”飓风有力说明
这样一个事实:大自然已把我们区域联成一体。
L'Ambassadeur de l'Angola a parlé avec beaucoup d'éloquence de l'expérience de son pays ce matin.
安哥拉代表今天上午非常雄辩地说明

在这方面的经历。
Je le remercie pour son exposé et son éloquence, qui sert si bien ses convictions.
我感谢他的情况介绍和他的雄辩,这些充分反映
他的信念。
L'importance décisive de l'ONU se manifeste avec éloquence au Timor oriental.
东帝汶是联合
的关键重要性的一个活生生和雄辩的象征。
Ces chiffres traduisent avec éloquence les progrès des familles chiliennes.
这些数字雄辩地反映
智利家庭的进步。
L'Ambassadeur Loshchinin a parlé avec beaucoup d'éloquence de nos efforts communs visant à réduire les menaces.
洛希宁大使雄辩地谈到我们在合作减少威胁方面的共同努力。
L'Ambassadeur de Singapour l'a dit avec son éloquence habituelle.
新加坡大使曾以其通常的雄辩口才说这番话。
M. Ramos-Horta vient de parler de cette question avec éloquence.
在这方面,拉莫斯·奥塔先生刚才雄辩地和动情地论述
这个问题。
Je ne développerai pas cette question ici; nombre d'orateurs avant moi l'ont abordée avec beaucoup d'éloquence.
在此我就不详谈
,前面的许多
言者已经非常有力地说明
这一点。
Des appels sont régulièrement lancés avec éloquence en faveur du respect des normes internationales de non-prolifération.
聆听要求履行
际不扩散标准美丽言词已习以为常。
Le rapport évoque avec éloquence les activités infâmes d'individus et des pays qui collaborent avec eux.
报告生动地揭露
个人的犯罪活动,以及协助这些个人的
家。
Qu'il en soit remercié pour sa force de persuasion et pour son éloquence au service de l'Afrique.
我感谢他用自己的说服力和雄辩才干为非洲效力。
L'histoire de ces 55 dernières années montre avec éloquence l'efficacité des buts et principes de la Charte.
五十五年来的历史雄辩地证明
宪章宗旨和原则的有效性。
L'Ambassadeur Greenstock a parlé avec éloquence de la situation à Kananga, qui n'est qu'un exemple parmi d'autres.
格林斯托克大使非常生动地讲述
卡南加地区的局势,而这只是众多例子中的一个。
Ayant participé à sa négociation et à son élaboration, ils l'ont fait avec une grande éloquence soutenue.
他们参加过《公约》的谈判和起草,因此其论述雄辩有力。
Les enfants restent les principales victimes du conflit, comme vient de le rappeler avec éloquence M. Olara Otunnu.
正如奥图诺先生如此雄辩地提醒我们注意,儿童继续成为最易受伤害的冲突受害者。
Le Secrétaire général signale avec beaucoup d'éloquence les défauts du processus actuel de budgétisation et de planification.
秘书长非常雄辩的指出
预算和规划进程中存在的缺陷。
La première de ces initiatives est le concours d'éloquence sur le désarmement et la non-prolifération à l'intention des étudiants.
最先采取的一项新举措是裁军和防扩散问题学生辩论杯活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。