Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.
在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。
Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.
在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。
Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.
利比里亚出现的情
,
管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或只完成了一半。
Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.
然而,
以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多

或半
,塞拉利昂绝不
利比里亚可以效仿的光辉榜样。
En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.
三年半前,由联合国供资的顾问人
将近达70名,但取得上述进展后,此类顾问人
已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人
还不到10人。
Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.
既定的规则
,在像东地中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。
Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.
过去15年来,德国占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。