El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额
增加表示欢迎。
, 扼要
;El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额
增加表示欢迎。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》马太福音第六章第33节中说,“你们先追求王
和……这一切别
东西也必赐给你们了”。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, primeramente las Partes tendrían que ponerse de acuerdo respecto de las funciones y actividades específicas de la secretaría en estos momentos.
但正如上
所
出
,现在首先需要
,是缔约方就秘书处在现阶段
具体职能和活动
一致。
Nos centraremos primeramente en las medidas que están adoptando los países africanos como parte del creciente consenso sobre qué hay que hacer en África para estimular y reforzar la credibilidad del proceso de la NEPAD.
我们首先着重叙述非洲
家正在采取
行动,这是发展界为激发和加强新伙伴关系进程
信誉而就非洲内部需采取什么行动所

日趋一致
意见
一部分。
Los participantes sugirieron que se determinaran los obstáculos principales y se asignara prioridad a su solución, o bien que se resolvieran primeramente los más fáciles a fin de que pudieran ponerse en marcha las iniciativas.
与会者建议,要查明主要
瓶颈,优先加以解决或首先解决较容易
部分,以便行动得以开展。
Aunque algunos ministros afirmaron que la ayuda debía destinarse primeramente a la salud, especialmente el acceso al agua, y a la educación, otros recalcaron que las pequeñas y medianas empresas, la agricultura y el desarrollo rural necesitaban financiación adicional.
一些部长们
出援助
重点应是卫生、供水和教育,另一些部长则强调中小型企业、农业和农村发展需要获得更多资金。
A fin de reducir los riesgos de desastre, los países y las comunidades deben determinar primeramente los factores de riesgo, decidir qué nivel de riesgo es aceptable, y después tomar medidas para reducir los riesgos o trasladarlos fuera de las zonas afectadas.
为了减轻灾害风险,
家和社区首先必须查明风险因素,决定可接受
风险水平,然后再采取措施减少风险或把风险转移出灾区。
Específicamente durante el maremoto del Océano Índico, la Carta fue activada un total de tres veces: primeramente por la India (mediante la ISRO) para su propio territorio y por la Agencia de Protección Civil de Francia para Sri Lanka, y después por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para Indonesia y Tailandia.
特别是在印度洋海啸期间,该宪章共启用了三次:第一次是印度(通过印度空研组织)在其本土上启用;第二次是法
民防机构为斯里兰卡启用,最后一次是外层空间事务厅为印度尼西亚和泰
启用。
Se ha concebido el programa para que primeramente se atiendan las necesidades especiales de los niños, las mujeres y los discapacitados vinculados a las distintas fuerzas armadas y milicias mientras se prepara un programa global para los demás combatientes adultos de las fuerzas unificadas con arreglo a lo establecido en el Acuerdo General de Paz.
按照《全面和平协定》
规定,该方案首先要注意与各武装部队和民兵有关联
儿童和妇女以及残疾人
特殊需要,并制定合并后部队
其他
年战斗人员
全面方案。
El Sr. Llewellyn (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea; de los países adherentes, Bulgaria y Rumania; del país candidato, Turquía; de los países en proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales Albania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro; de la ex República Yugoslava de Macedonia; además de Islandia, Noruega y la República de Moldova, se refiere primeramente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular la aprobación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones.
Llewellyn先生(联合王
)代表欧洲联盟、加入
保加利亚和罗马尼亚、候选
土耳其、稳定与结盟进程
和潜在候选
阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫
马其顿共和
,此外还有冰岛、挪威和摩尔多瓦共和
发言,他首先谈到维护
际和平与安全,特别是履行《宪章》中有关援助受制裁影响
第三
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。