Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
一年一度
科隆狂欢节吸引了许多游客。
员
受伤者拖出燃烧着
汽
.
)走(棋)
注目
,发生影响,起作用
(马
);sich auf einem Schlitten ~ lassen 
在一架雪撬上拉着自己;Die Pferde (Ochsen) zogen den Pflug.马(牛)拉犁。etw. nach sich ~ 给自己带来某种后果
马匹从马厩中牵出来;Sie zog ihn an der Hand ins andere Zimmer.她用手
他拽进了另一个房间。Er zog sie neben sich aufs Sofa.他把她拽到了自己

沙发上。Sie zogen ihn mit Gewalt ins Auto.他们用暴力把他拽进了汽
。Der Fuerst zog Gelehrte und Kuenstler an seinen Hof.侯爵把学者和艺术家们请进了他
宫廷。Er wurde mit achtzehn zum Militaer gezogen.《口》 他18岁应征成了军
。
她拉到了自己
边。
行驶;驾机飞行:Er zog den Wagen scharf nach links (in die Kurve).他驾着
猛向左转(进入了弯道)。Der Pilot zog die Maschine wieder nach oben.飞行员又把飞机向上拉了起来。
袖子;Er zog ihn an den Haaren (an den Ohren) 他揪着他
头发(耳朵)。
绳子:die Notbremse (Wasserspülung, die Orgelregister) ~ 拉紧急制动装置(冲水装置,风琴
音栓)
票(糖果)
位置:Perlen auf eine Schnur ~
珠子穿到线上;den Obstwein auf Flaschen ~ 《口》
果酒灌瓶;den Faden durchs Nadelöhr ~ 认针;den Hut tief ins Gesicht ~
礼帽向下拉低到把脸盖住;eine Decke fest um sich ~ 拿一条被子把自己紧紧地裹了起来;jn ins Gespraech ~ 把某
找来进行谈话
一颗牙;Er zog ihm den Splitter aus dem Fuß.他拨去了某
脚上
碎片;den Korken aus der Flasche ~ 拔下瓶子
软木塞;den Ring vom Finger ~ 摘下手上
戒指;den Hut zum Gruss ~ 脱帽问候;Nach der Operation müssen die Faeden gezogen werden.手术后必须拆线。
床单(衣物)牵拉成形;Kaugummi laesst sich gut ~.口香糖弹性很大。
一根新琴弦绷到提琴上;das Bild auf Pappe ~
图片装裱到硬纸板上
表情;nachdenklich die Stirn in Falten ~ 额头上陷入沉思地皱起皱纹;den Mund in die Breite ~ 咧嘴;die Augenbrauen nach oben ~ 皱起眉头
上;Alle Blicke auf sich ~
所有
目光吸引到自己
上;js Unwillen (Zorn) auf sich (auf seine Kinder) ~
某
不满(愤怒)转到自己(他
孩子)
上;Sie versuchte seine Aufmerksamkeit auf einen anderen Fall zu ~.她试图
他
注意力转移到另一案件上。
新鲜空气(花
香气)吸入鼻内
东西,好处)
线修建:einen Graben (eine Grenze) ~ 按线挖一条壕沟(修建一条边界);Sie zogen eine Mauer um die Stadt.他们围着城修建了一道城墙。Sie zog sich einen Scheitel.她
自己
头发分出头路。
轨道运行。mit dem Flugzeug eine Schleife ~ 驾飞机飞了一个大圈
想法去塑造他
。
开一汇票;ein gezogener Wechsel 一纸开出
汇票
一根木条抡圆了来打某
头;Er zog ihm eins über die Rübe.他抡圆了把他
头打了一下。
步枪
算帐;jn zur Verantwortung ~ 追究某
责任
提示)!den Stuhl an den Tisch ~
椅子拉到桌子
边;den Verunglückten aus dem Auto ~
遇难者从汽
中拉出来 2. (下棋时)走子:den Springer auf ein anderes Feld ~ (在国际象棋中)
马走到了另一格;Du musst ~!你必须走子。3. 掏出;抽出:die Brieftasche aus der Jackentasche ~ 从外衣口袋里掏出钱包;das Schwert ~ 拔剑;die Pistole aus dem Halfter ~ 从枪套中抽出手枪;Er zog und schoss.他拔枪便射。Die Wurzel aus einer Zahl ~ 开方 4. 吸收:Nahrung aus dem Boden ~ 从土壤中吸收养分;Der Feigenbaum zieht viel Wasser.无花果树很能吸收水分。
子(发动机)起动得很平稳。3. 有吸引力:Der Magnet zieht nicht mehr.磁体失去了引力。4. 《口》 取得所希望
效果:Der Film zieht enorm.这部影片很受欢迎。Diese Masche zieht immer noch.这个诀窍一直还很有效。Das zieht bei mir nicht.这在我
上没有收到预想
效果。Der Schlag zieht. 打击发挥了效果。5. 吸入:an der Pfeife (an der Zigarette) ~ 吸斗烟(卷烟);an einem Strohhalm ~ 用吸管喝水;Lass mich einmal ~.
我吸一口[烟]。6. 加开水焖一定时间;泡开:den Tee 3 Minuten ~ lassen
茶焖三分钟;Der Kaffee hat lange genug gezogen.咖啡焖得够久了。7. 炖:die Kloesse ~ lassen 炖丸子;Der Fisch soll nicht kochen, sondern ~.鱼不应该煮,而应该炖。8. 通风;通气:Der Ofen (Schornstein) zieht gut.炉子(烟囱)通风很好。Die Pfeife zieht nicht mehr.哨子不通气了。
离开;von dannen (in die Fremde, heimwaerts) ~ 离开(出国,回家);auf Wache (in den Krieg) ~ 去上岗(去打仗);Die Demonstranten zogen randalierend durch die Strassen (zum Rathaus).示威者
游行队伍吵吵嚷嚷地穿过了街道(去了市政厅)。Die Aale ziehen flussaufwaerts.鳗鱼逆水向河
上游前进。Die Schwalben ziehen nach Süden.北雁南飞。Nebel zieht über die Wiesen.雾气飘到草场
上空。Die Wolken ziehen schnell.云移动得很快。Die Feuchtigkeit ist in die Wände gezogen.水气渗入了墙内。Die verschiedensten Gedanken zogen durch ihren Kopf.各种各样
想法在她
脑子里盘旋。einen ~ lassen 放屁
伤疤挂在整个脸上。Der Weg zieht sich aber.《口》路总也走不到头。2. 过得很漫长。Der Monat zieht sich.这个月过得很慢。3. 变形;走了样:Der Rahmen hat sich gezogen.框子已经变形了。
带到:Es zog ihn in die Ferne.他被带到了远方。Es zieht sie doch immer wieder zu ihm.有一股力量却一而再地
她带到他
边。2. 串着痛:Es zieht mir im Rücken.背部串着痛。ziehende Schmerzen in den Beinen haben 腿部串着痛。〈作名词用〉Sie verspürte ein leichtes (starkes) Ziehen im Bauch.她腹部觉得有轻微(剧烈)
串痛。3. 有过堂风:In der Halle zieht es.大厅里有过堂风。Es zieht vom Fenster her (an die Beine).过堂风从窗户处吹过来(把腿吹得很难受)。Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
一年一度
科隆狂欢节吸引了许多游客。
Dieser Koffer hat Räder, damit du ihn ziehen kannst.
手提箱有轮子,所以你可以拉它。
Das Kleid hat sich (beim Waschen) verzogen.
这件女服洗后走样了。
Das kleine Mädchen zieht sich die Schuhe an.
小女孩给自己穿鞋子。
Am Himmel zieht eine schwarze (graue) Wand herauf.
天空布起了黑压压
(灰蒙蒙
)云层。
Das Kind zieht einen Wagen (seine Spielsachen) im Zimmer umher.
孩子拉着小
儿(自己
玩具)在房间里走来走去。
Die Kurse (an der Börse) fallen (sinken,steigen,ziehen an).
(交易所
)行情下跌(下降,上升,上涨)。
Er zieht die Schlinge um den Hals des Tieres zusammen.
他
动物脖子上
绳套拉紧。
Der Lehrer zieht diesen Studenten den anderen vor.
老师对这个学生比其他学生都好。
Man zieh ihn des Betruges (des Verrates) zeihen.
们指责他
欺骗(背叛)行为。
Die Soldaten ziehen an der Grenze zusammen.
士兵们在边境集结。
Der Arzt zieht so an, um Viren abzuwehren.
医生穿成这样是为了阻挡病毒。
Der Lehrer zieht diesen Schüler den anderen vor.
教师对这个学生比对其他学生好。
Wir ziehen eine Wand ein, um das Wohnzimmer zu teilen.
为隔开起居室,我们起了一道隔断。
Die Mannschaften ziehen in das Stadion ein.
各运动队进(入体育)场。
Dieses Motiv zieht sich durch den ganzen Roman.
(转)这一主题贯穿了整部小说。
Die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuß.
袜子按脚
大小而伸缩。
Der Anblick dieser Speisen zieht mir das Wasser im Munde zusammen.
看到这些菜,我
口水都要流出来了。
Stell dir vor dass du vergewaltigt wurdest und du ziehst einen Jungen groß.
想象一下你被强奸,然后自己抚养一个小孩长大。
Das Pferd (Der Traktor) zieht den Pflug.
马(拖拉机)拉犁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。