有奖纠错
| 划词

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

联阵战斗人员将解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que ses employés rendaient visite à leurs proches évacués, le taux d'absentéisme a augmenté.

由于工作人员探访其亲属,缺勤率上升。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a déjà établi les conditions fondamentales nécessaires pour aider les parties à prendre du recul.

安理会已经确定帮助各方基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

你是否认为黎巴嫩为这次以色列付出高价?

评价该例句:好评差评指正

Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.

这两人在进入Brashit拉哈德民兵哨所时,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

任何从加沙都必须是全面和彻底

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区不同族裔人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.

小组认为,与有关临时和费用是可以赔偿

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.

第二,黎巴嫩对联合国作为线通过蓝线上三个地点提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.

除了沙龙计划外,以色列任何都不可避免地意味着我们将肩负起我们责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.

必须是彻底,同时在西岸采取类似步骤,并应当符合路线图。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cela fait également partie intégrante de la stratégie de sortie de la présence internationale de sécurité en Afghanistan.

事实上,这也是阿富汗国际安全存在战略组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.

地雷布在具有战略性军事地点,防止部队挺进,保护部队。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.

然而,最近爆发暴力以及文职人员随后中断了特派团该方案执行。

评价该例句:好评差评指正

La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.

第三阶段还将使联刚特派团能够准备就绪,伴随该国外国部队行动。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.

3日,联合国制图员就确定线所采用技术手段向安理会作了简报。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes des RSLAF du 8e bataillon déployées dans la zone ont battu en retraite, abandonnant une partie de leur matériel.

部署在该地区塞拉利共和国武装部队第八营军队,留下了一些装备。

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方胜利、对方、敌人遭受包围。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant Alfredo a alors battu en retraite en utilisant un véhicule de la PNTL qui a été récupéré par la suite.

阿尔佛雷多少校之后乘坐一辆国防军车辆(这辆车后被交还)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?

你真知道是什么让它们吗,斯内普?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

S'abstenir, c'est voter pour, c'est permettre à cette réforme des retraites de passer.

弃权就是投赞成票, 就是让这个改革通过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Un scrutin marqué également par un recul de la gauche et une très forte abstention.

这次选举还以左翼和非常高弃权为标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le temple a été sauvé et les villages de derrière, qui ne cessaient de reculer, ont pu être stabilisés.

寺庙得救了,后面村庄也得以稳定下来。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On ne trouve ni rivière ni ville près du vrai Mont Alverne, le principal lieu de retraite du saint.

真正阿尔尔内山附近没有河流或城镇,这是圣人主要场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.

莫斯科还试图让人们忘记其军队

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.

乌克兰人到城市郊区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les chercheurs pourront alors suivre en temps réel le recul du géant blanc.

研究人员届时将能够实时跟踪这颗白色巨星

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

On a des petites retraites, donc c'est appréciable.

我们有小规模,所以这是值得重视

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils campaient dans ce lieu perdu afin de fortifier leur esprit par la retraite.

他们在这个偏远地方扎营,以便通过来增强他们思想。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

ZK : Le recul de l'armée russe en Ukraine.

ZK:俄罗斯军队在乌克兰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.

这两位政治家还对马里伊斯兰组织表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors, les Valar comprirent que Melkor était à l'œuvre de nouveau et ils cherchèrent sa retraite.

然后维拉们明白米尔寇又开始活动了,他们寻求他

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Même si de son côté le Kremlin dit que c'est un recul contrôlé de son armée.

即使克里姆林宫表示这是其军队受控

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Felagund put donc s'échapper et se retirer au fond de sa forteresse Nargothrond.

因此,费拉贡得以逃脱并到他堡垒纳格斯隆德深处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我们出我们车辆,出我们手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La prise de cette ville, classée au patrimoine mondiale de l’UNESCO, marque un nouveau recul de l’armée syrienne.

ZK:这个被联合国教科文组织列为世界遗产城市被占领,标志着叙利亚军队

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设了他消费倾向,让萨斯基亚在时,高调样子,这对夫妇缓和力量。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Et je continuais à arpenter les couloirs de la maison, inspectant chaque recoin susceptible d'offrir une retraite à mon adversaire.

我继续在房子走廊上走动,检查每一个可以给我对手提供机会角落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calorifier et tonifier le sang et l'énergie, calorifier le méridien et chasser le froid, calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接