有奖纠错
| 划词

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

包括特别政治事务和特别协调员办事处工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux PMA, les DSRP ont permis de coordonner les politiques nationales et les politiques des donateurs.

在许多最发达国家,减贫战略文件提供了协调国家政策和捐助政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les effets de la coordination se limitent-ils aux aspects administratifs des procédures sans toucher aux questions de fond.

因此,程序协调影响局限于程序管理方面,触及实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 区域、区域以及国际合作和协调;(iv) 更地认识受影响地区土地源和希缺性质和价值,并争取以可持续方式利用这些源;(v) 充分考虑到受影响发展中国家缔约方、特别是其中最发达国家特殊需要和处境。

评价该例句:好评差评指正

Des évaluations permettront de découvrir les lacunes des politiques et les dysfonctionnements des procédures et des structures de travail internes.

各种评价将查明政策缺陷以及业务程序和结构上协调之处。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面监测能力,但是它自己应该参与国家活动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a été noté que les politiques antérieures avaient échoué parce qu'elles étaient inadaptées, obsolètes, conflictuelles, non harmonisées et mal coordonnées.

然而,人们注意到,以前政策没有取得成功,因为这些政策是合适、过时、相互冲突和没有经过协调

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été facile, avec les inévitables décalages, rivalités et incompréhensions qui se font jour lorsque l'on crée des mécanismes de coordination.

由于建立协调机制时,会出现不可避免延误、对立和误解,要做到这一点并容易。

评价该例句:好评差评指正

Si la gestion du système des coordonnateurs résidents doit être fermement ancrée dans le PNUD, le coordonnateur résident ne devrait pas privilégier le PNUD.

尽管驻地协调员制度管理必须牢牢控制在开发署内部,但驻地协调应当偏向开发署。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre Tony Blair a souligné l'inadéquation entre les difficultés globales que nous rencontrons et les institutions mondiales dont nous disposons pour y faire face.

托尼·布莱尔首相强调了我们所面临全球挑战和可用来应对这些挑战全球机构之间协调情况。

评价该例句:好评差评指正

Le travail d'analyse du secrétariat souligne également qu'une aide prévisible et bien coordonnée est indispensable pour que les PMA puissent accomplir des progrès économiques et les maintenir.

秘书处分析工作表明,争取可预测和协调援助对于最发达国家实现和保持社会经济进展非常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au développement devrait aussi être coordonnée et prévisible, et être affectée à des fins qui contribueront directement à la croissance et au développement dans les PMA.

发展援助还应予以协调,使之可以预期,并与直接促进最发达国家增长和发展相联系。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports citent des exemples de répartition inadéquate des ressources entre les différents secteurs et de mauvaise coordination des activités visant à atténuer les effets de la sécheresse.

报告有一些例子说明各部门源分配适当,减轻干旱影响方面协调充分。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de coordination n'était pas limitée au système des Nations Unies mais se faisait aussi ressentir au niveau des gouvernements, du secteur privé et de la société civile.

缺乏协调问题并只限于联合国系统,也涉及各国政府、私营部门和民间社会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en raison de la complexité des institutions au niveau national aussi bien que mondial, il est peu probable qu'une telle harmonisation puisse être réalisée dans les circonstances actuelles.

但是,国家和全球各级体制错综复杂,在目前情况下这种协调可能实现。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la Commission a souligné avec raison l'importance de la coopération et de la coordination entre tous les pays et institutions pour affronter les risques d'instabilité financière.

为此,委员会恰如其分地强调了所有国家和机构为应对金融稳定风险努力合作和协调重要性。

评价该例句:好评差评指正

Une telle modification du système juridique, qui est actuellement cohérent et efficace, engendrerait un surcroît de travail énorme et inutile, l'insécurité juridique et des interprétations contradictoires de la loi.

变目前协调而运作良法律制度意味着需要开展大量而不必要额外工作,并会产生法律上安全和法律解释上相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence d'examen et, sous réserve des décisions de la Conférence d'examen, assure la coordination de ses travaux.

总务委员会应协助主席处理会议一般事务,并应在违反会议所作决定情况下确保会议工作协调

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il est peu probable que les contributions aux sessions du Forum des mécanismes régionaux et sous-régionaux relatifs aux forêts de toutes les régions puissent être coordonnées au niveau régional.

目前,在所有区域,与森林有关区域和区域机制可能在区域一级为森林论坛会议提供协调投入。

评价该例句:好评差评指正

Dans la négociation de ces accords, les PMA devraient veiller à ce que leurs dispositions soient cohérentes et compatibles avec leurs politiques et stratégies de développement, ainsi qu'avec les accords commerciaux multilatéraux.

在谈判经济伙伴关系安排时,最发达国家应力求确保这些协定与其发展政策和战略以及多边贸易协定是连贯与协调一致

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reflex, réflexe, réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais bien trop souvent, cette incongruité administrative est beaucoup plus dure à vivre.

但很多时候,这种行政上性更难忍受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bon ! remarquait Cottard, sur un ton aimable qui n'allait pas avec son affirmation, nous allons tous devenir fous, c'est sûr.

" 好!" 塔尔用与他下面讨人喜欢口吻指出," 我们谁都得变成疯子,我敢肯定。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


regros, regrossir, regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接