Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你蠢货,应该马上把解雇你。
Il s'est fait virer (de son travail).
他被解雇了。
Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元消费也要转账付讫。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空玫瑰一会儿就变成深沉宝石蓝。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在混凝土地板上。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
他们和父亲看见银包就都害怕。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何其他目处理标称数均属越权。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
条款草案中没有表示采取反措施将为越权行为提供理由。
Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花费十年心血创建公司所抛弃。
De plus, l'acheteur avait toujours viré le paiement au compte bancaire privé de l'appelant.
而且,买把款项转到上诉人私人银行账户里。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条载述越权行为归属。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第6条载述国际组织机关或代理人越权行为。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
第7条载述越权行为归属。
L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第7条载述国际组织机关或代理人越权行为。
Virez la somme à mon compte.
请把这笔钱转到我账户上。
Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.
不,写作不一种成功生存式,这一种生活式,仅此而已。
En l'occurrence, les autorités iraquiennes ont accordé la permission de virer le montant de US$ 1 720 000.
就本件索赔而言,伊拉克当局已准予汇出1,720,000美元。
Ce vert vire au jaune.
这个绿变黄了。
Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.
特别应当注意国际组织实行越权行为法律后果。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元盈余转入准备金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
神学院学生吃饭时从那里经过,都看见了。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
他们在黄金国内见闻。
Le genre, donc, à se faire virer de partout.
因此,这种人到处都会被赶出去。
Tu te fais renvoyer, et bien on peut dire " se faire virer" .
你被解雇了,可以说“se faire virer”。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬下棱堡;焦急等待他同伴终于看到他乐走了过来。
Numéro 1,Château Virant à 16,69. - Oui, c'est une huile d'olive haut-de-gamme.
1号,16,69欧Château Virant。-是,这是一种高档橄榄油。
Moi je n'ai pas de ministère ! - Ben non, mais toi t'es viré !
我没有部门! - 好吧,你被解雇了!
Elle est là, Marlène, devant vous.Qui avez-vous viré?
玛莲娜就在这儿 在您眼前 您把谁轰走了?
– Ce procès vire vraiment au ridicule.
– 这场审判得荒谬了。
Je me dis : je vais me faire virer ou peut-être ce sera le dernier.
“这次会不会被换掉角色啊?或者这会不会是我最后一部电影。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
可故事很快,成了一场恶梦。
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Tu veux me virer pour gain de productivité?
生产力提高了也要炒我鱿鱼吗?
Mais là encore, l'expédition vire au cauchemar.
但是,这次探险又一次成了一场恶梦。
La demi-lune verte du loquet vira au rouge.
洗手间门锁上绿色半圆成了红色。
Oui, ok. - ça veut dire, on a été viré.
是。意思是被开除了。
Mais les jours passèrent et ils ne virent rien.
但几天过去了,却毫无音讯。
Quand on va trop vite souvent ça sature et c'est pour ça qu'elle tranche et qu'elle vire.
如果我们搅拌太快,往往会使蛋黄酱饱和,导致它分离和质。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看见加西亚来到这里。
Sauf que la réforme vire parfois à la révolution industrielle.
只不过改革有时会成工业革命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释