Adoption du rapport de la Réunion préparatoire informelle.
通过筹备会议报告。
En tout, 12 séances plénières informelles ont été tenues.
共举行了12次全体会议。
Il a continué de tenir des réunions essentiellement informelles.
委员会继续采用主要举行会议做法。
Cet après-midi, deux tables rondes informelles se tiendront parallèlement.
今天下午将同时举行两场小组会议。
Ces séances plénières informelles ont été jugées utiles et constructives.
这全体会议被认为是有助益和富有建设性。
Il existe d'autres méthodes plus informelles pour régler les différends.
还存在其比较解决争端办法。
Les initiatives du secteur privé, souvent informelles, gagneraient à être mieux organisées.
民营部门举措往往是,以从较好组织中受益。
Les discussions qui ont suivi se sont déroulées de façon très informelle.
对随后讨论采用查塔姆大厦规则。
A cette fin, une réunion consultative informelle serait convoquée au début de novembre.
为此,将在11月初举行一次协商会议。
Les séances de synthèse mensuelles devraient être aussi informelles et interactives que possible.
每月总结会议应该是尽能和互动。
Au total, 12 séances plénières informelles structurées ont été tenues à la présente session.
今年届会期间,一共举行了12次安排有序全体会议。
Ma délégation appuie votre proposition, Madame la Présidente, de tenir des séances plénières informelles.
主席女士,我国代表团支持你关于举行裁谈会全体会议建议。
Il est d'accord pour l'organisation début novembre d'une réunion consultative informelle.
同意在11月初举行一次协商会议。
Ensuite aurait lieu une séance interactive informelle consistant en deux débats sur des questions précises.
接着举行交互会议,专门进行政策对话,这包括两次有关政策问题小组讨论会。
Nous avons eu des discussions en profondeur en séances plénières informelles sous les présidences précédentes.
我们在各位前任主席主持下会议上开展了深入讨论。
D'autre part, les deux commissions ont organisé une table ronde informelle sur la mondialisation.
两个委员会还组织了一个联合小组讨论会,讨论全球化问题。
Ces séances plénières informelles structurées ont été la nouveauté de la session de 2004.
这有组织全体会议是本年届会新事态发展。
Nous estimons toutefois que de telles séances plénières informelles devraient être axées sur les résultats.
然而,我们认为,这种全体会议应当着眼于成果。
Après cela, une séance plénière informelle se tiendra à la demande de la délégation française.
在此之后,应法国代表团请求,将举行一次全体会议。
Le jeudi 15 juin, il y aura une séance plénière informelle sur le même sujet.
15日,星期四,将就同一问题举行全体会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, je répète, ces expressions sont informelles.
我再说一遍,这些表达是式的。
" Ouais" , c'est la forme informelle de " oui" .
" Ouais " 是 " oui " 的式形式。
Donc vous avez le synonyme de ami en version informelle pote ou poteau.
所以式用语,pote或poteau是ami的同义词。
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
口语里,你们放心,这个错误是可以被包容的,尤其是式语。
Voilà, tu connais maintenant toutes les bases d'une conversation basique, formelle ou informelle en français.
,你现已经解法语基本对话的基础表达,式或式的。
Et ça va vous permettre d'apprendre du vocabulaire sur l'art et aussi plusieurs expressions informelles.
它将让你们学习有关艺术的词汇以及一些式的表达。
Comme ça vous allez apprendre à poser des questions de manière plus naturelle, plus informelle.
这样的话,你们就能学会如何更加自然、更加随意地提问。
Au lieu de dire " tu as" , dans la langue informelle, on dit " t'as"
式用语,我们不说tu as,而说t'as。
Vous savez que dans la langue informelle, ils utilisent «on» à la place de «nous» .
你们知道的,式语,法国人会用on取代nous。
Plutôt dans la langue informelle, je dirais : non, j'en porte pas.
更为式的用语,我会回答:我,我不穿。
La première chose importante à propos de la drague en France, c'est qu'elle est, on va dire, informelle.
关于法国搭讪的第一个重要特点,就是它是,可以说,式的。
D'ailleurs, les Français préfèrent faire des rencontres de manière naturelle et informelle, via un cercle d'amis, par exemple.
此外,法国人更喜欢通过朋友圈等方式自然且式地结识他人。
C'est l'opportunité de se détendre dans une ambiance informelle avec ses collègues après une grande journée de travail.
这是一天工作结束后与同事们轻松的氛围放松的机会。
On valorise les relations d'abord informelles, amicales, qui peuvent se transformer ensuite en flirt, en drague, et puis en histoire d'amour.
我们首先重视式、友的关系,这些关系可能随后转变为调情、追求,最终发展成爱情故事。
Mais il rend une visite informelle au juge chargé du dossier Carricart.
但他还是式地拜访负责卡里卡尔案件的法官。
Et dans d'autres contextes, tout à fait différents, on parle aussi de rencontres informelles.
其他完全不同的背景下,我们也谈到式会议。
Ce devrait être une rencontre assez informelle, peut-être sous la forme d'un dîner, a-t-on indiqué de la même source.
同一位消息人士说,这应该是一次相当式的会议,也许以晚餐的形式举行。
Informel, eh bien, voici l'adjectif dont on se sert beaucoup dans la presse pour désigner ce quartier.
式的,吧,这是媒体经常使用的形容词来指定这个地区。
Au-delà du caractère historique de l'évènement, cette entrevue informelle a surpris de nombreux observateurs dont les politiques locaux.
除事件的历史性质之外,这次式采访还让包括当地政界人士内的许多观察人士感到惊讶。
Ceux qui l’emploient, du moins en France métropolitaine, sont relativement jeunes et ils le font dans des conversations informelles.
那些使用它的人,至少法国本土,相对年轻,他们式的谈话这样做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释