有奖纠错
| 划词

L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.

苏联占领阿富汗之后出现了一场兄弟残杀的内战。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

斯坦有2万寡妇5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

评价该例句:好评差评指正

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.

我国一下子就被迫陷入了一场我们憎恨的兄弟残杀的战争。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.

随着国家的建立,一场内部冲突席卷着该国。

评价该例句:好评差评指正

Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?

非洲如何能摆脱其冲突或内部争端

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在有丝暴力的情况下,有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化

评价该例句:好评差评指正

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.

这样使国家免遭一次流血意义的兄弟间残杀

评价该例句:好评差评指正

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

评价该例句:好评差评指正

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之上再添加经济混乱雇佣兵现象造成的自相残杀分裂。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.

自从这场徒劳益、手足相残的毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗的方向。

评价该例句:好评差评指正

Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.

这场不必要、兄弟间相互残杀的流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。

评价该例句:好评差评指正

Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.

武器既是过去骨肉相残的战争留下的遗产也是当今普遍安全保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀自相残杀的派别手上受尽了苦难。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.

此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取平解决这一兄弟残杀式的冲突

评价该例句:好评差评指正

Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.

前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预兄弟间战争的摧残

评价该例句:好评差评指正

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突军事解决办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.

当时,我们谈到建立一个有核弹头的世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来的世界,这些武器加剧了兄弟之间的战争。

评价该例句:好评差评指正

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mancoïne, mancône, mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12月合集

La droite d'autrefois décomplexée est devenue fratricide.

曾经不受约束权利已经变得自相残杀

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il y a eu en septembre des tirs fratricides pointent les spécialistes.

9 月发生了友军射击,专家指出。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Depuis la mort du général De Gaulle, l'histoire de la droite française est celle d'une perpétuelle guerre fratricide.

自从戴高乐将军去世以来,法国右翼历史就是一场持续内战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

De quoi relancer, au son du canon anti-grêle, la guerre fratricide entre agriculteurs et arboriculteurs pour le partage de l'eau.

随着防冰雹炮,农民和树木栽培者之间为共享水资源而进自相残杀战争足以复活。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le Massacre Fratricide d'Alqualondë est raconté dans cette complainte qu'on appelle Noldolantë, la Chute des Noldor, que composa Maglor avant de disparaître.

马格洛在失踪这首名为 Noldolantë, the Fall of the Noldor 哀歌中讲述了 Alqualondë 自相残杀。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces paroles confirmées par l’attitude du vigneron qui se caressait le menton surprirent étrangement les trois des Grassins qui pendant le chemin avaient médit tout à loisir de l’avarice de Grandet en l’accusant presque d’un fratricide.

这段话,加上葡萄园主摸着下巴表示认可态度,叫三位德 ·格拉桑诧异到万分,他们一路来时候还在称心如意骂葛朗台守财奴,差不多认为兄弟就是给他害死

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Ces paroles confirmées par l'attitude du vigneron qui se caressait le menton surprirent étrangement les trois des Grassins qui pendant le chemin avaient médit tout à loisir de l'avarice de Grandet en l'accusant presque d'un fratricide.

葡萄农摸着下巴,从他话中可以明显看出他正确性。这让格拉桑三人感到十分惊讶,他们在路上一直在闲聊着格朗台贪婪,几乎要指责他兄弟相残

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il n’en fallait pas plus pour donner un nom à ces conflits, qui évoquent justement des luttes fratricides: c'est-à-dire des querelles entre des dynasties ou des groupes différents, mais qui au départ étaient très proches, et descendent des mêmes ancêtres.

给这些冲突个名字就足够了,恰恰唤自相残杀斗争即朝代或不同群体之间争吵,但最初非常接近,并且来自同一个祖先.

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Mais cette guerre fratricide sera finalement fatale à la renommée des Mérovingiens.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Bruno Retailleau, Laurent Wauquiez, début d'un face-à-face fratricide pour diriger les Républicains.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

A tout juste 20 ans, il doit choisir son camp dans cette guerre fratricide.

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Et pour comprendre comment cette guerre fratricide a débuté, il faut remonter en l'an 561.

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Qui sont des balles, on ne sait pas trop si c'est fratricide ou pas, mais il y en a quand même...

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Thomas de Saint-Léger : Et pourtant, il faudra bien en choisir un dans la lutte fratricide qui s'annonce d'ici dimanche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mandaté, mandatement, mandater, mandat-lettre, mandat-poste, mandature, mandchou, Mandé, mandélate, mandelato,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接