有奖纠错
| 划词

Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.

现在迫切需要结束这种不当做法

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.

第一,[干预措施]解决了市场运作存在的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle entraîne des dysfonctionnements et marginalise les uns et les autres.

目前的局面运转失常,削弱了地方当局的权力。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'un dysfonctionnement persiste dans l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

波斯尼亚和黑塞的司法制度显然仍然运作不够通畅。

评价该例句:好评差评指正

Le processus a suscité des préoccupations, surtout d'équité, devant les dysfonctionnements du marché.

在这个过程中,市场的失败产生了公平和其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.

其中每一部分都有可能功能失常,违背穷人的利益。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pris des mesures concrètes pour corriger les dysfonctionnements relevés par le BSCI.

联刚特派团已纠正监督厅发现的陷采取具体措施。

评价该例句:好评差评指正

La source ajoute que Le Chi Quang souffre d'un dysfonctionnement rénal grave et d'une gastrite.

来文还称,黎致光患有严重的肾衰竭和胃炎。

评价该例句:好评差评指正

Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.

这种紊乱会伴随着幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu de nombreux dysfonctionnements.

但是在该方案也存在若干的问题

评价该例句:好评差评指正

Ces dysfonctionnements nous incitent à la modifier.

有种种,所以我们必须进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.

相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une nouvelle détérioration et un dysfonctionnement des installations.

其结果是设施的状况进一步恶化,许多设施运转不灵

评价该例句:好评差评指正

Comme le relève M. Volcker, la responsabilité de ces dysfonctionnements était collective.

正如沃尔克先生指出的样,这方面的责任是集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet de proposer des solutions proportionnelles à l'événement à l'origine du dysfonctionnement.

这个三级结构确保灾后恢复和连续运作解决办法与造成运行中断的事件相称

评价该例句:好评差评指正

L'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'État qui va bien au-delà du système judiciaire.

法不治罪必然体现出一种远超出司法系统的国家内部的机能不良状况。

评价该例句:好评差评指正

Le but n'était pas nécessairement que nous établissions un catalogue des dysfonctionnements de la Commission.

目的不一定是要我们列出委员会的各种症结。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils estiment que leur dysfonctionnement (givrage à haute altitude) ne peut expliquer à lui seul l'accident.

但他们估计单单这机能障碍(高海拔处结冰)不能解释这场意外。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige de recourir davantage au marché, tout en adoptant des mesures spéciales pour remédier à ses dysfonctionnements.

这须要增加对市场的依赖,并以特别政策来应付市场”崩溃”的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi renforcer les partenariats entre le public et le privé pour pallier les dysfonctionnements du marché.

此外,应加强公共-私营部门的伙伴关系,以应对市场失灵问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Quelques années plus tôt, il dénonçait déjà de sérieux dysfonctionnements.

几年前,他就已经谴音飞机的严重故障

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’entrée massive de calcium dans les cellules peut également engendrer des dysfonctionnements cellulaires graves.

钙大量进入细胞也会引起严重的细胞功能障碍

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Par conséquent, les techniciens de réparation devaient descendre en rappel pour régler le dysfonctionnement.

这时维修人员就要用绳索吊下去修

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, la consommation d’alcool se traduirait par un dysfonctionnement de l’hypothalamus, une glande située dans la cerveau.

实际上,饮酒会导致下丘脑功能障碍,下丘脑是位于大脑中的一个腺体。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La réponse est un peu paradoxale, car d'un côté, l'entreprise connaît de réels dysfonctionnements.

答案有点矛盾, 因为一方面,音公司确实出

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le record du nombre d'heures passées sans dysfonctionnement des appareils ne dépassait pas quinze heures.

使用笨重的磁心存贮器和纸带输入,最长的无故障小时数不超过十五小时。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Des dysfonctionnements techniques et des erreurs humaines ont causé cette catastrophe de 2019.

技术故障和人为错误造成这场2019年的灾难。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Il s'agit de la déviance, de l'angoisse, du danger et du dysfonctionnement.

那就是异常行为、焦虑、危险和功能障碍

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce dysfonctionnement attire l'attention de la FAA, le régulateur de l'aviation aux États-Unis.

这一故障引起美国联邦航空,的关注。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est pas un dysfonctionnement, répondit calmement Wang Miao.

“不是故障。”汪淼平静地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme ils étaient de qualité bien inférieure à la moyenne, leur taux de dysfonctionnement était élevé.

由于质量不过关,故障率很高。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Remplacez la porte ayant présenté des signes de dysfonctionnement et tranchez la tête à ses soldats !

“更换出错部件,组成那个部件的所有兵卒,斩!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pourtant, pour l'instant, ces dysfonctionnements ne se traduisent pas en statistiques alarmantes.

然而,目前这些故障还没有变成令人震惊的统计数据。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est un léger dysfonctionnement technologique, dont je me serais passé, dit-il en tapotant délicatement sa serviette sur son visage.

“我也不想发生这样的技术小故障。”他用手帕轻轻地在脸上拍打。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s’était servi d’appareils différents dans le but d’exclure l’hypothèse du dysfonctionnement de l’appareil ou des bobines.

汪淼使用不同的相机拍摄,目的是排除出在相机或底片上的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'artisan de la réforme lui-même reconnaît un dysfonctionnement.

改革的设计者自己也认识到功能失调

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais les associations de consommateurs dénoncent de nombreux dysfonctionnements.

但消费者协会谴许多功能失调

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le rapport illustre des dysfonctionnements récurrents dans la gestion des prisons françaises.

该报告说明法国监狱中反复出现的功能障碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aux Hospices Civils, on évoque un dysfonctionnement des procédures et des erreurs.

在 Civils Civils,我们谈论程序故障和错误。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Malgré les dysfonctionnements, la sécurité des avions Boeing ne semble donc pas aller plus mal que d'habitude.

出现故障音飞机的安全性似乎并不比平时差。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接