有奖纠错
| 划词

Il confine occidentale era il mar grande.

西方疆界就是大海和海岸。

评价该例句:好评差评指正

Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.

由于害怕民兵,他限于在其临时家范围活动。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.

强行驱逐使最贫困者仍处于社层。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains membres, il n'y avait aucune raison de confiner les contre-mesures aux relations interétatiques.

一些委员认为,没有理由将反措施限定在国家间关系范围

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.

但是,司法拖延就是对司法拒绝。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.

促进宽容教育不应该局限于学校教育。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.

然而,关键决定通常仍然局限于五个常任理事国特定圈

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) préfère confiner la liste aux créances commerciales.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)较赞成只在清单中载列贸易应收款。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.

往往被限制在他已经找到庇护地方。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.

绝不能仅限于讨论这个问题并呼吁采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.

也必须认识到,改革不能只局限于联合国范围

评价该例句:好评差评指正

Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.

天地局限于做饭、清洁和育儿等家庭活动。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.

西撒特派团对这一行为不应保持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de l'eau potable comporte plusieurs aspects et ne se confine pas à des considérations purement économiques.

饮水问题是多方面,不限于纯粹经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.

如果妇女被强行扣留,可能被关在房间,并可能遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.

许多穆斯林妇女和土著妇女由于教育程度低下,在寻求高工资工作时受到严重限制

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la persistance de stéréotypes qui confinent les femmes et les filles à des rôles traditionnels.

委员关切持续存在着将妇女和女孩限制于传统角色陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines (nappes phréatiques peu profondes et nappes aquifères confinées) constituent la principale source d'eau potable en Lituanie.

地下水(来自浅层狭窄蓄水层)是立陶宛饮用淡水主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.

在西北部,发源于安哥拉奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.

归根结,正是恐怖主义在试图降低伊拉克人民地位并使之陷入边缘处境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pipéridino, pipéridyl, piperie, pipérin, pipérine, pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冠特辑

Ils sont invités à se confiner, et ainsi de suite.

他们被请求自我隔离并以此类推。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.

为了产生爆炸,必须将火药封存在某容器中。

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Bref, avec une méthode comme l’autre, côté exhaustivité de la liste de contacts à confiner, cela s’annonce compliqué.

总之,无论用哪种方法,想要彻底列出需要隔离的名,都是比较复杂的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.

由于巨猿庞大的体型限制了它只能在地面活动,它的饮食变得

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Le traceur va ensuite les contacter et leur demander de se confiner tant qu’un test ne prouve pas qu’ils sont sains.

然后,追踪者与他们联系,让他们自我隔离,直到做出的测试证明他们没事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7600 personnes ont été confinées ou évacuées.

- 7,600 人被限制或疏散。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

" la capsule carcérale qui congèle la chaleur humaine en confinant les cerveaux" .

“通过限制大脑来冻结人类温暖的监狱胶囊”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les habitants de Guadeloupe appelés à se confiner face au passage du cyclone Tammy.

面对飓风“塔米”的袭来,瓜德罗普岛的居民呼吁限制自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La Chine n'en finit pas de confiner.

中国继续限制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Par principe de précaution, nous aurions dû confiner.

作为预防原则,我们应该限制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La ville a été bouclée, les écoles confinées.

城市被封锁,学校被封锁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Direction la Guadeloupe, où l'ensemble de la population est appelée à se confiner depuis quelques heures.

- 瓜德罗普岛方向,那里的所有人都被要求自我隔离几个小时。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une deuxième voie serait de confiner les seules personnes à risque.

第二种方法是只限制那些处于危险之中的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

AD : Avec d'ailleurs 25 millions de personnes dans la ville de Shanghai toujours confinées.

AD:上海有 2500 万人口仍然被限制

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut vous confiner et il faut avoir confiance dans le service médical !

你必须限制自己,你必须相信医疗服务!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il faudra soit vous confiner, soit évacuer demain dans la journée, selon l'évolution.

- 根据事态发展,您要么必须限制自己要么明天白天撤离。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les flottes, qui sont confinées dans les ports, le moral au plus bas, sont en plus frappées à Aboukir, puis Trafalgar.

限制在港口的舰队士气低落,在阿布基尔和特拉法也遭到了打击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Côté basket, ce qu'il faisait confinait au génie raconte son ancien coach à L'EQUIPE.

在篮球方面,他的所作所为近乎天才,他在 L'EQUIPE 的前教练告诉他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les autorités ont demandé à 1,5 million d'habitants dans ces zones en rouge d'évacuer ou de se confiner.

当局已要求这些红色区域的 150 万居民撤离或自我隔离

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire, piqûre léopardée, piqûre moyenne, piqûre oblique, piqûre perpendiculaire, piqûre ponctuelle, piqûre relâchée, piqûre simultanée, piqûre successive, piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接