Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地表述出了佛教的思想。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉法解的表达方式。
Je commencerai par celles du représentant de la France.
我首先答复法国代表的问题。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们的职能堪比附属机构的职能。
Les expériences de ces femmes différaient de celles des hommes.
女性移民的经历和男性移民的经历不同。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根据公务员的准增加教师工资。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
Les données financières présentées ailleurs correspondent à celles des états financiers.
别处所使用的财务资料均与财务报表一致。
Ses activités seraient coordonnées avec celles d'autres partenaires d'exécution.
将同其它执协调其活动。
Nous soutenons diverses autres initiatives régionales, notamment celles prises en Afrique.
我们支持其他区域的各种主动动,尤其是在非洲。
De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.
规定不似第7款中所载的那样苛刻的条件。
Les circonstances de l'époque étaient très différentes de celles d'aujourd'hui.
当时的宏观情况同今天的情况大不相同。
Les données correspondantes viendraient compléter utilement celles relatives à l'effectif scolarisé.
这些合作机构应做出特别的努力,提出一套完整、可靠的方法,以便按照完成普及小学教育(UPC)的千年发展目去衡量小学的毕业率,以作为入学数据补充。
Les maladies transmissibles, particulièrement celles liées aux mauvaises conditions environnementales, sont présentes.
传染病、特别是同环境情况不良有关的传染病都在发生。
L'Indonésie déplore ces morts tragiques, en particulier celles de plusieurs enfants.
印度尼西亚对悲惨的生命损失,特别是对很多儿童的死亡感到遗憾。
Sinon les souffrances du peuple palestinien seront toujours comme celles de Gaza.
否则,巴勒斯坦人民受苦的日子将永远与加沙发生的情况一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles ne correspondaient pas à celles de Petterson.
与这两条不上。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但火焰是假,因为冷得要命。
Ils peuvent déclencher des attaques plus puissantes que celles des échos.
它们可以发动比复制品更强大效果。
Weasley, vous échangerez vos racines avec celles de Malefoy, dit-il.
“和马尔福换一下根,韦斯莱。”
Aujourd'hui, les ventes de burrata dépassent même celles de la grande soeur.
今天,布拉塔销量甚至超过了排名在它之前奶酪。
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢这些高跟鞋,这些是今年冬天La Redoute,高跟鞋。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常现代,包括卢宫站。
Plusieurs mains se levèrent timidement, y compris celles de Ron et d'Hermione.
几只手战战兢兢地举了起来,其中有罗恩和赫敏。
Où on arrive à voir apparaître d'autres couleurs que celles qui sont peintes...
在光学陷阱中,除了画着色彩以外,我们还可以看到其他色彩。
Le photographe a notamment couvert plusieurs manifestations en France dont celles des Gilets jaunes.
摄影师特别报道了几项在法国游行活动,包括黄马甲活动。
Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.
他拿着蜡烛送她,她轻轻把手从堂兄弟手里挣脱。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里埃认识—个个过了—遍,始终不能把疑心落在哪一个头上。
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预留给已经患有乳腺癌。
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
因此,标准设备产生捕获量与受仪器影响捕获量进行了比较。
Ben ... Celles-ci ... celles que vous avez achetées, à Annie et moi.
哦… … 这些… … 你给我们买,给Annie和我。
Rieux pensait seulement qu'il identifiait ces images à celles de son amour.
不过,里厄考虑,他这是把那些图景同他爱情联系起来了。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加幅度相其他欧洲国家而言算是少。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸靴子实在是大啊。
Imaginez donc celles que possède Madame Supersonique.
想象一下超音速士拥有机器吧。
Ça regroupe ainsi toutes celles qu'on peut rencontrer, comme celle-ci, celle-ci... Celle-là aussi.
它包括我们所有能看到极光,比如这个,这个... ... 这个也是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释