Correspondance entre le Conseil de l'Émir et d'autres organes officiels de l'État.
埃
尔宫
国内其他官方机构之间的通信。
尔[某些穆斯林国家的酋长、王公、统帅的称号, 穆罕默德子孙的尊称]阿>Correspondance entre le Conseil de l'Émir et d'autres organes officiels de l'État.
埃
尔宫
国内其他官方机构之间的通信。
L'Émir a déclaré que la CBK n'avait pas l'obligation d'accepter ces billets.
埃
尔宣布,科威特中央银行没有义务兑现此类钞票。
Conseiller juridique au Cabinet de l'Émir.
埃
尔殿下办公厅法律顾问。
Nous remercions également l'épouse de l'émir, S.A. Cheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, de son intérêt et de sa contribution.
我们还感谢埃
尔王后谢
·莫扎赫·本特·纳赛尔·
斯纳德殿下的关心和贡献。
Plus de 6 millions de personnes ont participé à cette campagne sous la direction de Son Altesse l'émir.
在Su Alteza埃
尔陛下的领导下,600多万人加入了这项运动。
Son Altesse l'Émir du Qatar, le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a décidé d'apporter toute l'aide possible aux victimes.
卡塔尔埃
尔
马德·本·
利法·阿勒萨尼陛下决定向受害者提供尽可能大的援助。
Le Président : J'invite maintenant l'Émir de l'État du Qatar, S. A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, à prendre la parole.
主席(以法语
言):我现在请卡塔尔国埃
尔谢赫
马德·本·
利法·阿勒萨尼殿下
言。
Le requérant a exécuté et coordonné des opérations avec les conseils locaux de la protection civile, dirigés par l'émir de chaque région.
索赔人执行

地区埃
尔领导的地方民防委员会协调了有关行动。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的国家
,如果他是埃
尔、国王或总统,却说他很害怕,那是不光彩的。
L'Émir du Koweït a fait l'objet d'une tentative d'assassinat lorsqu'un aéronef koweïtien a été capturé et que des citoyens koweïtiens ont été tués.
科威特的埃
尔是一次暗杀企图的对象,在这一事件中一架科威特飞机被劫持,科威特公民被杀害。
Le Conseil a également exprimé les condoléances et la sympathie de l'Émir, du Gouvernement et du peuple de l'État du Qatar au Gouvernement des États-Unis et à son peuple ami.
内阁还代表卡塔尔国埃
尔及其政府和人民向美国政府及其友好的人民表示哀悼和同情。
Ces programmes et mécanismes, placés sous la direction de l'Émir de Bahreïn, sont conformes aux recommandations et résolutions de l'ONU, et notamment de celles du Centre des Nations Unies pour les établissements humains.
在巴林埃
尔的领导下,这些方案
设施符合联合国的建议和决议,特别是联合国人类住区中心的建议和决议。
Nos remerciements s'adressent également à tous les rois, émirs, présidents et dirigeants d'États du monde qui ont manifesté une solidarité sincère et indéfectible au peuple palestinien dans sa lutte pour la libération et l'indépendance.
我们也感谢所有对巴勒斯坦人民争取解放和独立的努力表示坚定和真诚声援的世界
国的国王、埃
尔、总统和领导人。
L'Émir a dirigé le Koweït pendant une époque fertile de développement et de croissance, prenant nombre de mesures cruciales pour favoriser la modernisation de son pays et améliorer la qualité de vie de ses citoyens.
已故的埃
尔领导科威特度过了成功的
展
增长时代,朝着该国现代化和提高科威特公民生活质量的方向迈出了许多关键步伐。
Le Gouvernement de Bahreïn a fourni aux familles nécessiteuses qui se trouvent dans des circonstances difficiles des logements et d'autres services sociaux, en plus de l'aide accordée par le biais de la dotation de l'Émir pour les services sociaux.
在通过埃
尔社会帮助捐款所提供的援助外,巴林政府还向有困难的贫困家庭提供住房和其他的社会服务。
Comment se fait-il que quelqu'un qui se fait appeler par son peuple président, roi, émir ou cheikh soit incapable de dire à des étrangers, sur le territoire relevant de sa juridiction : « Respectez la responsabilité que j'ai envers mon peuple »?
那些自诩为本国人民的总统、国王、埃
尔或谢赫的人为何不能在其所管辖的地区告诉外国人:“尊重我对我国人民所担负的责任”?
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à l'Émir de l'État du Qatar, S. A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée.
主席(以法语
言):我谨代表大会欢迎卡塔尔国埃
尔谢赫
马德·本·
利法·阿勒萨尼殿下前来联合国,
邀请他向大会讲话。
La chaîne de commandement du Shabaab est la suivante : émir : Cheikh Mohamed Mukhtar Abdirahman « abu Zubeyr »; porte-parole : Mukhtar Roobow « abu Mansur »; principales personnalités : Ibrahim Haji Jaama Mey'aad « al-Afghani », Ahmed Abdi aw Mohamud « Godane », Fou'ad Mohamed Khalaf « Shangole » et Hassan Turki.
青年党的指挥系统如下:埃
尔:Sheikh Mohamed Mukhtar Abdirahman“abu Zubeyr”;
言人:Mukhtar Roobow “abu Maansuur”;主要人物:Ibrahim Haji Jaama Mey' aad“al-Afghani”;Ahmed Abdi aw Mohamud “Godane”;Fou' ad Mohamed Khalaf“Shangole”;Hassan Turki。
L'Émir de l'État du Qatar a mis l'accent sur les valeurs de la tolérance et de la diversité dans le monde d'aujourd'hui et a souligné le soutien et la contribution du Qatar au dialogue à trois niveaux : académique, médiatique, et gouvernemental.
卡塔尔国埃
尔强调了宽容和多样化在当今世界上的价值,表示卡塔尔支持
参
三个层面上的对话:学术、媒体和政府。
Nous attendons avec grand intérêt l'adoption, à la soixante et unième session, d'une résolution qui donnera suite à l'initiative de l'Émir, surtout considérant les efforts intensifs déployés par l'État du Qatar pour appuyer l'action internationale en faveur du développement et de l'élimination de la pauvreté.
我们期待着在大会第六十一届会议期间通过一个就埃
尔的提议采取后续行动的决议,特别是考虑到卡塔尔国为支持国际上的
展和消除贫困努力而作出的很大努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。