Le financement massif des guerres, de la lutte contre le terrorisme et de la sécurité torpille bien souvent le programme de développement.
为战争、反恐怖主义和安全大规模筹资的做法往往干扰
展议程。
Le financement massif des guerres, de la lutte contre le terrorisme et de la sécurité torpille bien souvent le programme de développement.
为战争、反恐怖主义和安全大规模筹资的做法往往干扰
展议程。
De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.
显然,迫切需要进行国际合作,以确保国家就业战略不受全球劳动力流动的干扰。
On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.
教科书中包括最基本的数学和科学内容,但这些书中的插图画的是鱼
和枪
,这表明战争文化已经在一定程度上得到了认可。
D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de CFC-113 pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Parties.
批准在缔约方第十三次会议报告附件一中具体列明的、为满足用于治疗哮喘和慢性阻塞性肺病的计量吸入器的氟氯化碳必要用途及用于鱼
保养的氟氯化碳-113的必要生产和消费数量。
S'abritant derrière des arguments traditionnels comme ceux concernant les intérêts de la sécurité nationale, le Gouvernement des États-Unis et ses forces armées continuent à utiliser l'une des îles de l'archipel de Porto Rico, Vieques, pour entraîner les forces navales et pour expérimenter des bombes, des torpilles, des missiles et d'autres armes.
美国政府及其武装部队躲在国家安全利益

论点的背后,继续用波多黎各群岛的一个岛屿别克斯训练其海军部队,试验炸弹、鱼
、导弹和其他武器。
Deuxièmement, l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre a été élargi, ce qui se traduira par l'échange d'un plus grand nombre de données sur les navires de guerre et les sous-marins, notamment tous les vaisseaux d'une capacité inférieure à 500 tonnes qui sont armés de missiles ou de torpilles d'une portée de 25 kilomètres au minimum.
其次,有关登记册第六类的通知责任已经扩大。 这将拓宽有关军舰和潜艇的信息交换的范围,其中包括在500公吨这一最低限度下装备了射程达到或超过25公里的导弹和/或鱼
的海军船只。
À cet égard, nous sommes obligés de déplorer non seulement les violations de la Ligne bleue et de la résolution 425 (1978), qui se poursuivent en ce moment même, mais plus encore, nous déplorons le fait qu'un État Membre de l'ONU, qui est également membre du Conseil de sécurité, torpille délibérément la mise en oeuvre d'une résolution d'un organe dont il est membre.
在这方面,我们不得不感到遗憾,不仅是蓝线受到侵犯以及第425(1978)号决议被违反——就在我们
言时仍在继续,更有甚者,联合国的一个会员国——也是安全理事会的一个成员——正蓄意破坏这一它是其成员的机构的决议的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。