Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.
那场内战是为了制止一种严重的罪恶。

, 破坏
国家 www .fr dic. co m 版 权 所 有Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.
那场内战是为了制止一种严重的罪恶。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令人厌恶的破坏体育的情况远远超出了我们这一地区。
Le Code pénal et celui de justice militaire érigent en infraction et sanctionnent la subversion.
刑法和军事刑法确立
罪并规定进行处罚。
Le centre a déjà reçu plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.
该中心已从美援署得到100多万美元,以加


动。
Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.
它们传播仇恨文献和其
形式的跨国

动。
La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.
在佛罗里达建立了地球上最大的情报和

。
Selon lui, certains pays utilisaient l'information pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays et comme forme de subversion sociopolitique.

,一些国家利用新闻干涉
国内政,还把新闻作为一种
社会和政治的形式。
Les messages de paix sont mal perçus et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.
和平文告被用怀疑眼光看待,自由和正义的宣告被视为
行为。
Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.
总之,由特别法院审判的其
18个人中的大多数受到
性类型的犯罪指控。
Par conséquent, chacun des trois pays de l'axe a poursuivi des politiques belliqueuses d'agression et de subversion contre l'Érythrée ces dernières années.
所以,过去几年中,这一轴心的三个国家中的每一国均对厄立特里亚推行好战的侵略和
政策。
Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour «subversion du pouvoir de l'État».
一些有关国企重组的抗议导致工人
动者被逮捕并因“
国家政权”的罪名被判刑。
Aucun droit, pas même le droit à l'autodétermination, ne peut être invoqué pour favoriser la subversion et affaiblir la cohésion politique ou l'intégrité territoriale des États Membres.
没有哪种权利,包括自决权应被用作助长
及侵蚀会员国的政治凝聚力和领土完整的工具。
L'avis est clair, précis et complet et, malgré les tentatives de subversion médiatiques ou politiques associées à la question du mur, la Cour a servi la vérité.
该咨询意见明确、具体和全面,尽管伴随隔离墙事件发生了政治和媒体扰乱的企图,但法院坚持真理。
Le « Bureau » est le centre nerveux d'un réseau de subversion et de propagande qui coordonne les activités des antennes de Szeged, Timisoara, Sofia, Skopje, Tirana et Zagreb.
“工作局”是一个
与宣传网络的神经中枢,协调着其在塞格德、蒂米什瓦拉、索非亚、斯科普里、地拉那和萨格勒布的前哨的
动。
Elle prévoit également la création de tribunaux spéciaux de manière que les personnes impliquées dans des actes de sabotage, de subversion ou de terrorisme soient jugées rapidement.
该法还规定设立反恐怖主义法庭,以便迅速审讯那些参与破坏、
和恐怖罪行的人。
Bien que cette loi ait été conçue à l'origine pour lutter contre les activités de subversion interne, certaines de ses dispositions s'appliquent, de manière plus générale, au terrorisme.
虽然该《法案》最初是为应付国内

动而制定的,但其中一些条款仍普遍适用于恐怖主义。
Cette crainte est généralement justifiée car les autorités locales considèrent souvent que les organisations politiques et les vues indépendantes constituent une forme de subversion qui doit être combattue ou réprimée.
这种担心并非没有道理,因为地方当局常常将独立的政治组织和政治观点视为一种必须遏制或者镇压的

动。
Certains aspects du terrorisme sont également régis par les dispositions relatives à d'autres infractions - notamment l'article 95 concernant les actes de subversion et l'article 97 concernant les actes de sabotage.
第95条(
)和第97条(破坏)有关其
罪行的内容中也包含一些反恐怖主义的内容。
En vérité, l'utilisation d'alliés, la subversion des mécanismes d'attribution des responsabilités et la désinformation sont utilisées pour saper les efforts faits par des observateurs objectifs pour déterminer de manière convaincante les responsabilités.
的确,代理人、 破坏问责机制及散布假情报等手段都用来阻挠立场客观的观察员,就特定侵权行为的负责任的问题作出令人信服的结论。
Diverses résolutions des Nations Unies ont condamné exploitation de l'information à des fins criminelles ou terroristes, et il est illégal d'utiliser l'information aux fins de la subversion de l'ordre interne d'un autre pays.
联合国的各种决议都谴责了把新闻用于犯罪或恐怖主义目的,利用新闻来破坏另一国家的国内秩序是非法的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。