L'enseignement dans les langues minoritaires (à l'exception du romani) s'est poursuivi (action prioritaire).
学校继续提供用少数族裔语言(除罗姆语以外)施行
教育(优先事项)。
吉普赛人
大篷车
吉普赛人往往不受农民们
欢迎。 L'enseignement dans les langues minoritaires (à l'exception du romani) s'est poursuivi (action prioritaire).
学校继续提供用少数族裔语言(除罗姆语以外)施行
教育(优先事项)。
Leur langue maternelle est le romani vlax et leur deuxième langue, le français.
他们
母语是Vlax 罗姆语,第二语言是法语。
Bien qu'il existe plus de 20 dialectes romani vlax, tous sont compréhensibles par les différents groupes.
尽管有二十种以上vlax 罗姆语方言,但都是易懂
。
Environ 60 % d'entre eux parlent le romani en famille mais également le roumain ou le hongrois, selon leur emplacement géographique.
据估计约有60%在家里讲罗姆语,但
所
地区也讲罗马尼亚语或匈牙利语。
Elle coopère également avec le Ministère de l'éducation nationale pour améliorer la situation scolaire des enfants roms et l'enseignement de la langue romani.
该组织还与教育部进行合作,改善罗姆儿童
上学条件以及罗姆语
教学。
Le Comité aimerait recevoir un complément d'information sur les taux de chômage parmi les femmes romani et les mesures à prendre à cet égard.
在吉卜赛妇女中
失业率和解决这一问题
措施方面,委员会希望得到更多
资料。
) Mais les Roms sont manifestement d'origine indienne, ainsi que les linguistes le confirment, qui ont trouvé dans la langue romani des similitudes patentes avec le sanskrit.
但罗姆人


然是印度,正如语言学家们所查明
,罗姆语与梵语有明确无误
相同之处。
Il y a aussi les Sintis, qui sont d'ethnie rom mais qui se sont installés en Allemagne; ils parlent à peine le romani et leur culture s'est émoussée.
此外,还有Sinti, 他们在族裔上属罗姆人,定居在德国,几乎不会讲罗姆语了,文化也谈化了。
Comme l'a confirmé le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, la situation difficile des minorités romani dans divers pays d'Europe de l'Est ne laisse pas d'inquiéter.
正如消除种族歧视委员会所证实,东欧诸国中少数民族茨冈人
困难处境不能不令人担忧。
Le taux d'abandon scolaire de ces enfants reste élevé, les enseignants roms ne sont pas assez nombreux et il n'y a pas suffisamment de matériel pédagogique préscolaire en romani.
罗姆人学生
辍学率仍然很高,缺乏罗姆人教师和以罗姆语印刷
学前教材。
Romani C.R.I.S.S. a participé au débat entre la police et les associations roms en vue de rechercher les moyens d'améliorer les rapports entre cette institution et les membres de la minorité rom.
Romani CRISS参加警察部门与罗姆人协会之间进行
讨论,这些讨论是为寻找改善警察与罗姆之间关系
办法而举行
。
Elle demande si la stérilisation forcée des femmes romani dans l'est de la Slovaquie se poursuit, quels services de l'Etat sont chargés de l'éducation sanitaire et combien de femmes meurent des suites de complications d'avortement.
她询问斯洛伐克东部
吉卜赛妇女是否还在被迫绝育,政府单位是否负责进行保健教育,以及有多少妇女因流产并发症而频于死亡边缘。
Concernant les classes séparées pour les enfants roms, elle demande si les cours leur sont donnés en romani ou en croate et souhaite savoir comment le Gouvernement entend réintégrer les élèves roms dans le système éducatif général.
关于为罗姆学童单独开班
问题,她询问授课语言是罗姆语还是克罗地亚语,以及政府准备如何使这些罗姆学童融入更广泛
教育体系之中。
Sur les 111 stations de radio autorisées, 39 desservent essentiellement ou exclusivement des communautés minoritaires, 21 diffusent leurs programmes dans au moins deux langues, 10 émettent partiellement en romani et au moins 2 s'adressent à la communauté ashkali.
在111个取得执照
广播电台中,39个电台主要或完全为少数族裔服务,21个电台至少用两种语言广播,10个电台部分节目用罗姆语广播,至少两个电台为阿什卡利族裔服务。
Après l'exercice de vérification de l'efficacité des programmes de cours de langue romani, de littérature rom et de «faits concernant les Roms» conduit dans certains établissements primaires et secondaires, des pédagogues vont commencer à être formés pour chacun de ces cours.
在示范小学和中学确认了罗姆语和罗姆文学课程,以及“罗姆族概况”课程
效果后,将开始为这些课程培训教师。
Ce processus est soutenu aussi par des projets pédagogiques initiés par l'organisation non gouvernementale Romani C.R.I.S.S. de Bucarest (Centre rom pour les études et l'action sociale) dans le département de Maramures, dans les localités de Coltau et de Valenii Lapusului.
开课过程中,得到了总部在布加勒斯特
非政府组织“Romani CRISS”(罗姆人研究和社会行动中心)在Maramures省Coltau和Valenii镇实施
教育项目
支持。
Mme Abaka demande ce qu'est l'effet de la privatisation du secteur de la santé sur la santé génésique des femmes, quelles mesures prend le Gouvernement concernant les problèmes de santé des femmes romani et quelle est l'incidence de la tuberculose chez les femmes.
Abaka女士询问社会保健部门私有化对妇女生殖保健状况
影响,政府在解决吉卜赛妇女
保健问题上采取了哪些措施,以及女性人口中肺结核
发病率。
FI fait état d'écarts plus grands encore, citant, parmi les causes d'une telle situation, l'absence d'accès à la formation professionnelle, l'utilisation de langues autres que le romani dans le secteur de l'emploi et le refus des employeurs non roms, largement fondé sur des stéréotypes négatifs, de recruter des travailleurs roms.
方济各会国际指出
差别还要大,并在其各种
因中列举了缺乏专业教育
机会、在就业部门使用非罗姆语言以及非罗姆雇主拒绝雇佣罗姆工人等因素,而这主要是以消极
陈旧刻板观念为
据
。
L'Association «Romani CRISS» a noté que lorsque la police intervenait dans les communautés roms, elle faisait souvent un usage excessif de la force. Le nombre de policiers et de gendarmes est excessif par rapport au nombre de membres de la communauté ou, surtout, par rapport à leur nombre dans le cas d'actions du même genre entreprises dans des communautés non roms.
罗姆人社会干预和研究中心指出,警方在干预罗姆社区时通常过度使用武力,警员数量不当地超过了社区成员数量,特别是比较在非罗姆社区采取警察行动
案件。
Le Comité juge regrettable que le principe de la non-discrimination ne soit pas pleinement appliqué aux enfants non citoyens, aux enfants appartenant à des minorités, en particulier aux enfants romani et aux familles pauvres ou défaillantes, aux enfants handicapés et aux enfants vivant en milieu rural, notamment pour ce qui est de leur accès aux centres de soins et aux moyens d'enseignement voulus.
委员会感到关注
是,不歧视
原则没有得到充分落实,如对不是本国公民
儿童,少数民族儿童,包括吉普赛儿童,贫困或家庭不正常
儿童,残疾儿童,和农村地区
儿童,特别是在他们获得适当卫生和教育设施方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。