En Norvège, le recyclage et le réemploi de pentaBDE et de matériaux contenant cette substance sont interdits.
在挪威,禁止回收和回用五溴二苯醚和含有五溴二苯醚
材料。
)再使用,重新投资
,有关动产
;En Norvège, le recyclage et le réemploi de pentaBDE et de matériaux contenant cette substance sont interdits.
在挪威,禁止回收和回用五溴二苯醚和含有五溴二苯醚
材料。
L'inclusion d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks.
将该物质列入《斯德哥尔摩公
》就意味着禁止甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷存货
再利用和重复使用。
Cependant, l'inscription d'une substance dans la Convention de Stockholm implique une interdiction de recyclage et de réemploi des stocks.
但是,将一种物质列于《斯德哥尔摩公
》之下意味着禁止回收和重新使用商用五溴二苯醚
储备本身。
Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées.
印度为受到影响
人民制订了恢复、再就业和社区发展规划。
Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées.
印度为受到影响
人民制订了恢复、再就业和社区发展规划。
Les femmes d'âge moyen qui cherchent un emploi peuvent également participer au Programme pilote de réemploi pour les personnes d'âge moyen.
中年女性求职者也可参加中年再就业试点计划。
Ce code vise à donner aux futures mères la possibilité de prendre un congé maternité et des droits en matière de réemploi.
这种守则为孕妇规定了产假以及重新雇用
权利。
Elle est alors prioritaire et reste bénéficiaire en cas de réemploi de tous les avantages qu'elle avait acquis au moment de son départ (art. 7).
届时她有雇用优先权;如果重新雇用,便重新获得她离开时已经得到
一切权利(第7条)。
À côté des congés prénatals et postnatals, la loi permet à la mère de suspendre son contrat de travail pour élever un enfant et de bénéficier d'une priorité de réemploi.
除了产前和产后
假期外,法律还允许母亲暂停其工作合同,以便能带孩子,并且优先考虑她们再就业。
La loi précitée a également introduit un congé parental de six mois pour le père et la mère, non transférable, avec garantie de réemploi et avec indemnisation forfaitaire allouée par l'État.
对父母实行了6

父母亲假,这是不可转让
,并保证重新雇用和由国家付给一次性
福利费。
Il est à noter encore une fois que le terme « élimination » décrit également les opérations débouchant sur la récupération, le recyclage, la réutilisation, le réemploi direct ou d'autres utilisations des déchets considérés.
通知程序还指出“处置”包括资源恢复、回收、复原和直接再使用或替代用途
作业。”
Parmi les programmes d'assurance chômage, ceux qui concernent la sécurité de l'emploi visent à prévenir la perte d'emploi, à promouvoir le réemploi et à développer l'employabilité des personnes dont l'emploi est rendu instable par des facteurs économiques.
在就业保险方案当中,就业保障方案是指在工人
就业因为经济原因变得不稳定时为防止失业、促进再就业和扩大就业机会而开展
方案。
Un certain nombre de représentants ont souligné que, dans la mesure où la récupération et le réemploi des substances appauvrissant la couche d'ozone provenant des refroidisseurs étaient très importants, les projets de démonstration dans ce domaine étaient particulièrement utiles.
一些代表强调说,鉴于从制冷器回收和重新使用消耗臭氧物质
问题十分重要,因此在该领域内开展
论证项目亦十分重要。
Elle est également à l'origine de divers projets tels que « Des femmes qui entament une nouvelle carrière », « Atténuation de la pauvreté des femmes » et « Des services locaux pour les femmes » afin de promouvoir l'emploi et le réemploi des femmes.
全国妇联还举办各种项目,例如“妇女开始新职业”、“减轻妇女贫穷”和“妇女社区服务”等活动,促进妇女就业和再就业。
En ce qui concerne le réemploi éventuel des personnes renvoyées pendant la guerre, ou le versement d'une compensation éventuelle, l'article 143 de la loi sur le travail de la Fédération était problématique dans la mesure où il établissait une procédure d'application compliquée.
关于是否再雇用或补偿战争期间被解雇
雇员,联邦《劳动法》第143条
规定有问题,因为执行程序很复杂。
Faire des déchets une ressource utile (en favorisant le réemploi, le recyclage et la production d'énergie grâce aux gaz de décharges, constitués d'un mélange de méthane et de dioxyde de carbone) contribuera à la croissance économique et créera des possibilités d'emplois sûrs pour les communautés locales.
把废物变成宝贵
资源(通过土地填埋气体、甲烷和二氧化碳
混合物进行
能源生产等),将可促进当地社区
经济增长和创造安全
就业机会。
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures qui sont prises pour faciliter le réemploi des femmes, y compris celles qui ont été licenciées du fait de la restructuration économique en cours dans les entreprises d'État.
委员会请缔
国在下次定期报告中提供有关资料,说明为帮助妇女及国有企业体制改革中裁减人员再就业所采取
措施。
EULEX a suivi de près la réintégration dans la Police du Kosovo de 318 officiers de police serbes du Kosovo précédemment suspendus, qui ont repris le travail en juin, et elle a évoqué avec les autorités le réemploi d'une soixantaine d'agents serbes du Kosovo de l'administration pénitentiaire.
欧盟驻科法治团密切监测了在6
恢复工作
318名曾被停职
科索沃塞族警官重返科索沃警察队伍
情况,并与科索沃当局讨论了重新雇佣
60名科索沃塞族惩教官员
问题。
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures qui sont prises pour faciliter le réemploi des femmes, y compris celles qui ont été licenciées du fait de la restructuration économique en cours dans les entreprises d'État.
委员会请缔
国在下次定期报告中提供有关资料,说明为帮助妇女及国有企业体制改革中裁减人员再就业所采取
措施。
La mondialisation et l'évolution technologique continueront de mettre les gouvernements, les entreprises et les travailleurs dans l'obligation de s'adapter à de nouvelles exigences en matière de compétences, d'assurer la réorientation professionnelle et le réemploi de ceux qui se sont trouvés déplacés au cours du processus, et d'offrir de nouveaux emplois aux travailleurs non qualifiés.
全球化和技术变化将继续对政府、企业和工人构成挑战,使他们设法去适应不断变化
技术要求,为在此过程中被淘汰
人提供适当
重新培训和重新雇佣机会,并为没有技术
工人提供新
工作机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。