Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改
历史是对安理会智力

。
,书
;
;
;Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改
历史是对安理会智力

。
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改
历史。
Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.
试图这样做就是改变他
雇用
件。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事后改
该计划
企图感到关切。
Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.
一位与会者警
说,重
国际人道主义法不是全面公约
功能。
Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.
我们认为,企图单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险
尝试。
Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.
以其他方式行事将等于是重
16
,而这本身又受到法院
质疑。
L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.
使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改
《维也纳公约》制度。
En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.
因此,为了一个可持续
未来,全球领袖们必须重
经济理论,重建全球市场。
Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.
但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午
讲话作些改动。
Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.
4
. 抗辩和赔偿责任限制
适用不明确,需要重新草拟。
Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.
他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行改
,但不改变其实质内容。
Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.
忘记过去,或更糟糕
是企图改
历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样
事情发生。
Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.
没有任何比每五年重新草拟该关键文件中
基本原则和目标更危险
作法。
Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.
最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议
款草案7,以顾及各国提出
关切问题。
La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.
该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知
贩卖奴隶
事实,并呼吁重
这方面
历史。
En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».
如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭
机制。
L'insistance de l'Azerbaïdjan à inventer des chiffres, redéfinir des termes, réécrire l'histoire et obscurcir les débats, est un aspect du problème non de la recherche d'une solution.
阿塞拜疆坚持虚构数字、重新界定术语、杜撰历史和使讨论变得模糊不清都是问题
一部分,而不是在寻求解决办法。
À plusieurs reprises, les responsables de la coordination des travaux de la Division ont dû réécrire à la dernière minute l'ensemble du rapport pour assurer la qualité voulue.
有时,发展司
协调人不得不在最后一刻完全重
报
,以达到应有
质量标准。
Si la Déclaration ne peut pas réécrire l'histoire, elle pourra en tout cas rectifier à l'avenir les relations sociales injustes, en luttant contre le racisme, la discrimination et l'intolérance.
虽然《宣言》不能弥补过去,但它可以在将来矫正不公正
社会关系,从而防止种族主义、歧视和不容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。