Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行的侦查。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领域,地理和文化的亲缘性
供了巨大优势。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金

青年的短期社区项目
供资金。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处
居署
供行政和财政服务。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》
我们应对这些

供了一种极好的
略办法。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益
规定了一整套财政和物质救济。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Sa composition multiethnique et multiculturelle lui procure un niveau remarquable de tolérance politique, religieuse et raciale.
多元族裔,多元文化的组成,使巴西能够拥有很大程度的政治、宗教和种族宽容。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Ils ne doivent cependant pas présupposer que chaque article et chaque alinéa de chaque article leur procure un avantage réciproque.
然而,不能认
每条或其每一款项都
供对等利益。
Ils se procurent également des fonds en dressant des barrages routiers et en percevant des impôts locaux.
他们还通过设置路卡和地方征税创收。
L'agriculture biologique procure un large éventail d'avantages économiques, environnementaux, sociaux, sanitaires et culturels aux pays en développement.
有机农业可
发展中国家带来广泛的经济、环境、社会、卫生和文化利益。
Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.

都能体会到体育运动中的兄弟情谊。
Il n'y a qu'une seule source de légitimité à l'emploi de la force, celle que procure l'ONU.
使用武力的合法性来源只有一个,即联合国。
S'il est vrai que l'accession à l'OMC procure certains avantages, le processus peut s'avérer complexe et ardu.
虽然加入世界贸易组织可带来好处,但它也是一个复杂和综合的进程。
La sylviculture et l'industrie forestière procurent emplois et revenus à des millions de travailleurs et d'habitants des forêts.
森林业务和林业向几百万个工作
员和森林居民
供就业和收入。
Par ailleurs, ils n'offrent pas les avantages que procure la règle de classement en fonction de l'ordre d'inscription.
而且,还无法
供先备案者优先规则所带来的优先权排序的好处。
Le type d'installation de récupération décrit ci-dessus (un parc à ferrailles) se procure ses matières premières par sollicitation.
上述回收设施的分选(废料场)通过征求来获得原料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。