Ce processus doit être intégré dans le gouvernement à tous les niveaux et le plus précocement possible dans les dispositifs d'élaboration des politiques.
这一过程必须成为各级政府的工作,并尽早纳入制定政策的工作。
Ce processus doit être intégré dans le gouvernement à tous les niveaux et le plus précocement possible dans les dispositifs d'élaboration des politiques.
这一过程必须成为各级政府的工作,并尽早纳入制定政策的工作。
Bien qu'aucun seuil ne soit spécifié quant au montant, l'accent est mis sur l'importance d'attirer précocement l'attention des fournisseurs sur les projets d'envergure.
尽管没有规定阈值,但是特别强

醒供应商早期注意到重大项目的重要性。
Le but de ces consultations obligatoires est le dépistage des facteurs de risque afin de prendre en charge précocement les complications et assurer les soins préventifs.
看病的目的是为
检测出危险的因素,以便及早预防并发症,进行预防性治疗。
Elle s'adresse à tous ceux qui sont désireux de recevoir une formation spécifique et qui n'ont pas eu accès au système formel d'éducation ou qui ont été précocement déscolarisés.
它面向的是想要接受特殊培训但又无法进入正式教育系统的人,
者是
前退学的人。
Un haut degré de confidentialité est une condition compréhensible pour des activités de renseignement lorsque la publicité précocement donnée à certaines informations pourrait menacer les vies d'individus concernés ou perturber des opérations d'arrestation.
如果过早透露情报,则会威胁所涉及人员的生命,
者破坏逮捕行动,因此,情报活动的一
条件是高度保密,这是可以理解的。
Toutefois, il importe de souligner qu'en associant précocement les femmes aux processus de paix, on crée un tremplin pour la participation suivie des femmes à la reconstruction et au développement de leur pays.
然而,必须强
,妇女及早参与和平进程能够创建一
妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Souvent, les parents marient leurs filles précocement afin de ne plus avoir à subvenir à leurs besoins et de se conformer à l'idée traditionnelle rétrograde selon laquelle, ce faisant, ils « assurent » leur avenir.
女孩往往容易早婚,这样她
的父母就无须再抚养她
,按照老的传统思想,还可以使她
有
“稳定”的未来。
Le pays est également caractérisé par son taux de fécondité élevé, estimé à 7,1 %, qui résulte du fait que les jeunes commencent l'activité sexuelle précocement et de l'usage réduit de méthodes contraceptives.
此外,国家生育率较高,据评估为7.1%,原因在于年轻人过早开始性行为且较少采取避孕措施。
Elle suggère que des spécialistes de la protection de l'enfance soient postés dans les régions où les problèmes reviennent de façon constante pour aider à repérer les familles dans lesquelles les filles risquent d'être mariées précocement.
她建议保护官员应当驻扎在这些问题一直反复出现的地区,以便帮助确定那些家里的女孩有早婚危险的家庭。
Une ingénierie pédagogique a été élaborée à leur profit ciblant les analphabètes et celles ayant quitté précocement l'école, cette ingénierie de formation a donné lieu à la production de différents manuels et supports de formation dans la totalité des modules dispensés.
针对一些女企业家因早年辍学而目不识丁,培训工程根据整体教学模式特地编写
不同的教科书和培训载体。
En outre, le Ministère est en train d'élaborer une politique d'éducation non formelle pour les élèves qui abandonnent précocement leurs études et de parachever la réalisation d'un projet de réseau scolaire informatisé consistant à établir des télécentres dans toutes les écoles rurales.
同时,该部还在为过早中途退学者制订一项非正式政策,一
旨在为各乡村学校建立远程计算中心的全国学校网项目也到
最后敲定阶段。
Le taux de survie aux types de cancer donnant lieu à un dépistage régulier et dépistés précocement (col de l'utérus et sein) est en hausse et cet allongement de la vie témoigne des progrès accomplis dans la qualité des diagnostics et des soins.
定期检查和早期诊断的癌症(子宫癌和乳腺癌)的存活率有上升趋势,这种情况表明,诊断和护理的质量都在
高。
Il recommande en outre que dans un ensemble de normes internationales sur la protection et la protection de remplacement des enfants sans protection parentale, il soit tenu compte de la nécessité d'identifier précocement les enfants à risque et de redéfinir aussi les autres services relatifs à la prévention.
委员会还建议,保护和以其他方式抚养无父母照料的儿童,有关的一整套国际标准,应考虑进必须早期发现处境危险的儿童,这套标准还应对预防方面的其他服务作出重新规定。
Le Gouvernement philippin s'efforce également d'alerter précocement les autres États grâce à l'échange de renseignements, par l'intermédiaire essentiellement d'Interpol, ainsi que dans le cadre d'accords et d'arrangements bilatéraux et régionaux de coopération aux fins de la répression de la criminalité transnationale, et du terrorisme en particulier.
菲律宾政府也通过交换情报向其他国家发出预警,其中主要是通过刑警组织以及现有的多边和区域协定和安排,以便进行合作打击跨国犯罪,包括恐怖主义。
Le Comité constate avec une profonde préoccupation qu'une forte proportion d'enfants roms et d'enfants appartenant à d'autres groupes minoritaires, ainsi que d'enfants réfugiés ou déplacés, ne sont pas scolarisés, abandonnent leurs études précocement, font l'objet d'une discrimination à l'école ou sont placés dans des écoles pour enfants ayant des besoins spéciaux.
委员会深切地关注,较高比例的罗姆人儿童和属于其他少数人群体的儿童,以及难民和境内流离失所者儿童未能被招收入学、辍学较早并在学校遭到歧视,
被安置在具有特殊需要儿童的学校。
Le Comité constate avec une profonde préoccupation qu'une forte proportion d'enfants roms et d'enfants appartenant à d'autres groupes minoritaires, ainsi que d'enfants réfugiés ou déplacés, ne sont pas scolarisés, abandonnent leurs études précocement, font l'objet d'une discrimination à l'école ou sont placés dans des écoles pour enfants ayant des besoins spéciaux.
委员会深切地关注,较高比例的罗姆人儿童和属于其他少数人群体的儿童,以及难民和境内流离失所者儿童未能被招收入学、辍学较早并在学校遭到歧视,
被安置在具有特殊需要儿童的学校。
En matière de santé et de nutrition, les actions prévues sont la distribution de compléments alimentaires aux enfants souffrant de malnutrition, l'amélioration de l'accès aux soins de santé primaires et le renforcement de la surveillance de la nutrition et de la mortalité afin de définir des interventions prioritaires pour agir précocement en cas d'urgence.
在卫生和营养方面,计划为营养不良的儿童
供补充食品,改进基本医疗,增加营养,以及对疾病进行监测以优化干预行动和发出警报。
Afin de faire face aux limites du système d'éducation classique, le Gouvernement malien a conçu les centres d'éducation pour le développement où la parité est exigée en vue de donner aux jeunes filles et aux garçons non scolarisés ou précocement déscolarisés, une formation intellectuelle et pratique dans divers domaines de l'activité socioéconomique, de donner des connaissances et des aptitudes permettant de faire des ruraux des producteurs modernes.
为
克服传统教育制度中的局限性,马里政府设立
开发教育中心,在这些中心中,要求平等地向没有上学
退学的女孩
男孩
供他
在社会经济活动的各
方面所需要的智力和实际训练,以及向乡村居民
供成为现代生产者所需要的知识和技术。
Un taux de fécondité élevé pendant l'adolescence préoccupe de nombreux gouvernements car le fait d'avoir un enfant trop précocement ne risque pas seulement de mettre en danger la vie de la mère et celle de l'enfant, mais pourrait aussi limiter les choix qui s'offrent aux femmes afin d'améliorer leur niveau de vie, en particulier si le fait d'avoir un enfant très jeune diminue leurs chances d'améliorer leur éducation.
青少年时期的高生育率也是许多政府关切的问题,因为过早地养育子女不仅可能危及母亲和儿童的生命,而且很有可能减少妇女
高其生活水平的选择范围,特别是过早地生育子女可能剥夺其
高教育水平的机会。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌者、拟订新的保健政策和改革文件、
高生殖保健领域的管理能力并建设国际协
能力、应急准备能力和应急计划能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。