L'aéroport sera situé à Prosperous Bay Plain, dans la partie orientale de l'île.
拟议的机场将建在该岛东部普罗斯珀勒斯

。
坦的,
的L'aéroport sera situé à Prosperous Bay Plain, dans la partie orientale de l'île.
拟议的机场将建在该岛东部普罗斯珀勒斯

。
Il a expliqué qu'au cours de son procès il s'était plaint d'avoir été torturé.
他报称,他在审理期间就所遭受酷刑提
了申诉。
Nous sommes entrés de plain-pied dans le millénaire des solutions multilatérales.
我们进入了多边解决的千年。
L'aéroport proposé se trouvera à Prosperous Bay Plain, à l'est de l'île.
拟议的机场将座落在该岛东边的普罗斯珀勒斯

。
C'est ce dont se plaignent les États qui paraissent les plus préoccupés pour leur sécurité intérieure.
提
这

的主要是那些对国内安全最关切的国家。
Les syndicats aident leurs membres qui se plaignent de discrimination sexuelle sur le marché du travail.
工会帮助其会员对劳动力市场上的性别歧视提
申诉。
Dans son jugement, le Tribunal suprême indique que l'auteur s'est plaint devant le juge de devoir se promener seul.
从最高法院的裁决得知,提交人是为了获准单独散步而向法官提
申诉的。
L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.
据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示不满的人常用的惩罚手段。
3 L'État partie dit que l'auteur procède par affirmations générales sans préciser les faits dont il se plaint.
3 缔约国争论说,提交人提
了一系列空泛的指称,没有具体指明所争议的事实是什么。
Le Tribunal ne s'est pas jusqu'ici plaint à nous d'un manque de coopération avec les avocats de la défense.
到目前为止,我们还没有从卢旺达问题国际法庭那里收到有关不与辩护律师合作的投诉。
L'État partie constate, par ailleurs, que l'auteur ne se plaint d'aucune atteinte personnelle à sa santé ou à son environnement.
缔约国还指
,提交人并未声称其个人健康或环境受到影响。
En outre, cela fait plusieurs années qu'on se plaint de manquer d'évaluations rigoureuses et régulières des prestations et des résultats.
还有一个问题近年来一再提
,那就是对业绩和成果缺乏严格而定期的评价。
Il serait intéressant aussi de savoir combien de femmes se plaignent auprès de leur employeur ou du Médiateur de l'égalité.
她还很想知道有多少妇女向其雇主或者
等问题监察员提
了投诉。
Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.
医生检查以后没有在他的背上发现任何伤痕。
Il importe que cette campagne d'ouverture fasse bien ressortir que les représailles contre ceux qui se plaignent ne seront pas tolérées.
这一外联方案必须明确表明,不会容忍对举报者进行报复的行为。
Nous ne pouvons tolérer plus longtemps que des États se plaignent du coût élevé de la reconversion de leurs industries d'armement.
各国一直抱
转换军工产业成本太高,现在已经到了不能容忍各国这
抱
的时候了。
Relèvent également d'un contentieux classique les affaires dans lesquelles un État se plaint du traitement réservé à ses ressortissants par d'autres États.
各国还经常向法院提交与其他国家对待其国民有关的争端。
L'État partie avance qu'à aucun moment au cours de la période considérée l'auteur ne s'est plaint d'être «privé d'eau et de nourriture».
缔约国指
在该期间内提交人从来没有申诉“得不到食物和饮水”。
Une des constantes des investigations menées par l'Équipe spéciale est que les fonctionnaires se plaignent de n'avoir pas bénéficié d'une procédure régulière.
工作队各项调查的一个共同特点是,涉案工作人员声称他们的正当程序权利受到了侵犯。
L'État partie conclut donc que la différence de traitement dont se plaint l'auteur repose sur le principe d'égalité, qui exige un traitement différent de situations différentes.
因此,缔约国的结论是,提交人所说的不同待遇以
等
则为基础的,这项
则要求对不同的情况作不同的处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。