Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.
我们期待着今年缔结一项关于国际恐怖主义的全面公约。


,
善, 尽善尽美, 最后加工书> www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
,结束;
;

;Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.
我们期待着今年缔结一项关于国际恐怖主义的全面公约。
Le programme national sur la consommation et la production durables pour Maurice est actuellement en cours de parachèvement.
目前,毛里求斯有关可持续消费和生产的国家方案正
最后确定中。
Mais les divergences de vues concernant un très petit nombre de questions clefs ont empêché le parachèvement du document.
由于各
之间
少数几个重要问题上存
分歧,因而该文件无法最后定稿。
Pour terminer, ma délégation estime que la présence de l'ONU jusqu'au parachèvement du processus de paix est très utile.
最后,我国代表团认为,
和平进程
之前,联合国的存
始终是非常必要的。
Et nous pensons que le déploiement intégral de la MONUC préparera la voie au parachèvement du processus de paix.
我们认为,联刚特派团的部署将为充分实现和平进程铺平道路。
La question du Sahara est une question de parachèvement de notre intégrité territoriale et non pas une question de décolonisation.
撒哈拉问题是一个领土
整问题,而不是一个殖民问题。
L'Irlande appuie pleinement la création d'un tel comité indépendant pour rassembler les Somaliens en vue du parachèvement du processus d'Arta.
爱尔兰
全支持建立这样一个独立的
会,作为凝聚索马里以
阿尔塔进程的方法。
Ma deuxième tâche a consisté à demander le parachèvement des nominations des membres de la nouvelle Commission chargée d'assister le Conseil constitutionnel.
我的第二项任务是要求
任命

会
的工作,以协助宪法理事会开展工作。
Aussi, n'a-t-elle ménagé aucun effort, en coopération et en coordination avec les autres pays maghrébins amis, pour accélérer le parachèvement de cette Union.
我们正
与其他友好的马格里布国家合作与协调,不遗余力地加速建立联盟。
Quant au parachèvement des accords judiciaires et juridiques pertinents, le Président Déby a souligné que les spécialistes devraient ensemble mettre les détails au point.
至于相关司法和法律协议的最后确定,代比总统强调,有必要请技术专家共同研究细节内容。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le parachèvement du processus d'Arta constitue la meilleure voie en vue d'une paix durable en Somalie.
我们同意秘书长的看法,即阿尔塔进程的
为索马里持久和平提供了最可行的道路。
Et en septembre, avec le parachèvement du plan de redressement, les Pays-Bas organiseront une conférence des donateurs pour accorder à ces plans un appui financier.
九月份,
达尔富尔复原计划最后敲定之后,荷兰将主办一次捐助国会议,以财政力量来支持这些计划。
Mon gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour accélérer le parachèvement de son deuxième Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté.
我国政府正
尽全力加快
第二代《减贫战略文件》。
Nous sommes encouragés par les progrès réalisés dans le parachèvement du projet de code international de conduite qui nous permettra de lutter contre la prolifération de ces missiles.
我们对最后确定防止弹道导弹扩散国际行为准则草案取得进展感到鼓舞。
Ce qui veut dire que le processus de parachèvement du document final doit être suffisamment souple pour permettre l'inclusion de toutes les nouvelles informations pertinentes tirées des rapports nationaux.
这就意味着,确定结果文件的工作必须有充分的灵活性,以便将国家报告中所有有关的
情况都包括进去。
Nous sommes, de ce point de vue, conscients des efforts du Département des opérations de maintien de la paix en vue du parachèvement des préparatifs liés à ce déploiement.
这方面,我们意识到维持和平行动部正为
这一部署的筹备所进行的努力。
J'exhorte le Conseil des représentants à présenter, dans les plus brefs délais, une liste de candidats pour les bureaux électoraux de Bagdad afin de permettre le parachèvement du processus.
我敦促国民议会尽早提出巴格达各选举办事处的候选人名单,以便
该进程。
Néanmoins, le Comité note que plusieurs réformes importantes restent à faire, notamment le parachèvement pour le Bureau d'une stratégie de viabilité financière.
然而,管理协
会指出,仍然需要执行一些重要的改革倡议,尤其是
实现财务活力的共同战略。
En ce qui concerne l'Union des Comores, je suis heureux d'annoncer du haut de cette tribune le parachèvement de la mise en place des nouvelles institutions, qui sont aujourd'hui effectives.
关于科摩罗联盟,我高兴地
这个讲台上宣布,我们已经
建立我们的
机构,这些机构现已
运作。
Par ailleurs, nous demandons à tous les États d'user de leur influence sur les divers groupes en Somalie pour les encourager vivement à adhérer au parachèvement nécessaire du processus d'Arta.
此外,我们呼吁各国利用其对索马里各团体的影响力而强力鼓励他们注意需要
阿尔塔进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。