Le flux d'informations entre les Etats doit être optimisé.
应最有效地利用国家之间的信息流动。
Le flux d'informations entre les Etats doit être optimisé.
应最有效地利用国家之间的信息流动。
Ce site sera optimisé de manière à présenter un maximum de publications électroniques.
将充分优化该网站,以提供尽量多的电子版出版
。
C'est pourquoi il avait optimisé cet outil avec la participation de toutes les parties prenantes.
因此,摩洛哥充分利用这一平台,动员所有利益攸
方共同参与。
Le fonctionnement du marché du travail sera optimisé si les imperfections actuelles dues à des préjugés irrationnels sont corrigées.
如果目前由于不合
的偏见而造成的某些缺陷得到纠正,劳动力市场的运转就能够得到完善。
La CNUCED ne fait pas exception et le rôle concret qu'elle joue dans un domaine de préoccupation essentiel pour tous les pays doit être optimisé.
贸发会议也不例外,必须尽可能强化贸发会议在当今所有国家都

注的这一领域的有效作用。
Des méthodes traditionnelles peuvent être suivies pour identifier un composé phare, qui peut ensuite être optimisé à l'aide de techniques de conception rationnelle des médicaments.
可以用传
的方法来确定先导化合
,然后用合

设计技术对其进行优化。
Ce potentiel pourrait être optimisé si le déploiement des responsables de programme d'Habitat était suivi d'un effort de programmation stratégique logique de la part d'ONU-Habitat.
如果联合国人居署在部署了人居方案主管人员之后将进行持续的战略方案规划工作,就必须尽可能扩大这种潜力。
À l'échelle des pays, le travail d'équipe devra être optimisé, les représentants de l'UNICEF gérant et assurant la disponibilité et la participation de tous les fonctionnaires compétents.
国家一级需要充分协作,其中儿童基金会的代表领导所有有
工作人员,并确保其可利用性和参与性。
Les groupes sectoriels ont confirmé que la clarification des rôles et responsabilités de chaque organisation internationale à vocation humanitaire avait optimisé les interventions lors des dernières crises.
分组工作组已证实,由于国际人道主义组织的作用和职责明确,最近紧急情况的应对工作有所改进。
Lorsque ces interventions sont regroupées en fonction des contacts par âge avec les services de santé et de nutrition, le nombre d'interventions pouvant être fournies durant chaque contact est optimisé.
如果将这些措施按特定年龄组接触保健和营养服务的情况予以划分,就能够尽可能增加每一次接触期间所提供的措施的数量。
Le Gouvernement bulgare a élaboré une stratégie nationale bien définie pour satisfaire aux critères d'appartenance à l'OTAN, fondée sur un programme global de préparation, au niveau national, qui est constamment mis à jour et optimisé.
保加利亚政府已根据正在更新和优化的全面的国家准备方案,制定了明确的国家战略,以满足北约组织成员国的标准。
Le site Web de l'Organisation pourrait en outre être optimisé par la mise en place d'une structure permettant d'évaluer si les informations publiées répondent aux attentes des internautes et améliorent le rayonnement de l'ONU dans le monde.
此外,还应设法评估新闻部网站提供的信息是否能够满足用户的期望,并提升联合国在全球各地的知名度,从而进一步加强网站建设。
À cet égard, le rôle des parlements nationaux dans la définition et la mise en œuvre de politiques de développement a été mis en exergue - un rôle qui pourrait être optimisé grâce à un partenariat stratégique entre l'Union interparlementaire et l'ONU.
在这方面,确定了各国议会在明确和执行发展政策中的作用,可以通过各国议会联盟与联合国之间的战略伙伴
系而最大限度地发挥这一作用。
Le cadre de coopération riche et global qu'offre le partenariat euroméditerranéen, dont le contenu est multidimensionnel et diversifié, gagnerait à être renforcé et optimisé au bénéfice des pays du pourtour méditerranéen par l'allocation des ressources et moyens nécessaires à la réalisation des objectifs communs.
欧洲地中海伙伴
系提供了全面丰富合作的框架,涉及多方位和多样化的内容,应加强和优化这个框架,调配实现共同目标所需的资源和方法,使地中海沿岸各国受益。
Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.
但在适当的条件下,加上优化系
设计、选址和落实资源,现代生
质、小水电、风电场和地热厂也可以以这种成本生产电力。
Comme en économie, lorsque le bien-être est optimisé non seulement en pratiquant des prix justes ou par la libéralisation des échanges, mais en appliquant des politiques positives directes de l'emploi - ce qui, on peut le rappeler, était en fait l'idée keynésienne sur laquelle s'appuyait l'organisation, mort-née, du commerce international -, des politiques positives distinctes sont requises en matière d'obligation de rendre compte.
正如经济学中的情况那样,当福利最大化的时候,不是要仅仅通过正确定价或自由化,而是要通过直接和积
的就业政策——大家可能会记得,这是主张成立已死产的国际贸易组织的凯恩斯主义观点——在问责制问题上需要采取另外的积
政策。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fait observer que de nombreux enseignements avaient pu être tirés du projet III et qu'un système optimisé de documentation serait en conséquence mis en place grâce à un aménagement des processus de base dans tout le secteur de la documentation et de la publication, suivi et appuyé par une solution informatique globale faisant appel aux techniques les plus avancées.
大会部认
,项目三提供了许多经验教训,今后将通过彻底改造整个文件和出版部门的基本工作流程建立优化的文件系
,随后采用全面的最先进的信息技术解决办法加以支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。