Il faut reconnaître que les femmes migrantes font preuve d'un libre arbitre considérable.
应该认识到,移民妇女显示出相当大的能动作用。

的意愿Il faut reconnaître que les femmes migrantes font preuve d'un libre arbitre considérable.
应该认识到,移民妇女显示出相当大的能动作用。
Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.
人民的
意愿使该国恢复了更美好未来的希望。
Toute menace, contrainte, tromperie ou toute autre violation du libre arbitre constitueront des raisons suffisantes pour déclarer le mariage nul et non avenu.
任何威胁、强迫、欺骗或其他任何形式的对
意志的违背均构成宣布婚姻无效的理
。
Le consentement à cet effet doit être donné volontairement et doit résulter de l'exercice du libre arbitre de la victime, évalué au vu des circonstances.
为此所作的同意必须是根据周围的情况所估定的,出
受害人的
意志所
愿作出的同意。
Le développement ne peut prendre racine sur fond de terrorisme, de guerre, de déni du libre arbitre et en l'absence de l'état de droit.
如果

怖主义、战争、剥夺
选择权和缺乏法治的境地,就不可能有繁荣的发展。
L'être humain est non seulement une créature économique et sociale, mais noble également, douée d'un libre arbitre et d'une conscience qui rendent la quête de sens et de vérité possible.
促进社会融合的努力将体现世界人民的不同
音和愿望,就此而言,各国政府需要应付我们时代的最具挑战性和最被忽视的问题之一,即确保每个人的良心、宗教或信

。
La notion de libre arbitre est par ailleurs clairement établie dans la loi actuelle, de sorte que le «consentement volontaire des futurs époux est nécessaire» (article 28 du Code civil indonésien).
目前的法律对
愿的概念也做了明确阐述,《印度尼西亚民法典》第28条规定:婚姻“要求可能成为配偶的双方
愿同意”。
Mais le Président pourra difficilement aller au-delà de ce que les membres souhaiteront faire; son rôle d'intermédiaire doit donc être perçu dans le contexte de l'expression du libre arbitre de ces derniers.
但这里需要谅解的一点是,主席所做的可能很难符合或超过各成员国的希望,换言之,在看待主席所起的促进作用时应考虑到裁谈会成员国的独立意愿。
Cela ne peut se faire qu'en respectant le libre arbitre du peuple iraquien, en préservant l'unité et la souveraineté nationale de l'Iraq et en fixant un délai pour le retrait des forces d'occupation.
要做到这一点,只有通过尊重伊拉克人民的
意志,维护伊拉克的统一和主权,同时确定占领部队从伊拉克撤出的时间框架。
Le Programme d'action de la Conférence adopte une démarche fondée sur les droits, qui privilégie le bien-être et le libre arbitre de l'individu - plutôt que des objectifs démographiques fixés par des planificateurs.
人发会议行动纲领采取了一种以权利为基础的做法,在这种做法中,个体幸福和
选择——而不是
政策规划者确定的人口目标——是关键。
Je suis persuadée que la communauté internationale ne sait que trop bien que les peuples disposant de leur libre arbitre tiendront bon aussi longtemps que se poursuivra l'occupation; leur volonté ne faiblira pas.
我相信,国际社会非常清楚地了解,只要占领继续下去,人民的
意愿将一直存在;他们的意愿是不会被打败的。
On s'est inquiété de ce que la rédaction actuelle du paragraphe 2 laissait entendre que les arbitres n'étaient pas libres de se réunir en tout lieu, sauf si les parties en convenaient autrement.
有与会者表示关切,认为第(2)款目前的措词意味着仲裁员不能随意在任何地点举行会议,除非当事各方表示同意。
Les migrations découlent du droit à la liberté de circulation des personnes et du droit d'user de leur libre arbitre, mais également de la nécessité de pourvoir de façon satisfaisante aux besoins de leurs familles.
行动
权和个人深思熟虑作出的决定导致了移徙现象的产生,需要让家人生活满意也导致了这一现象。
Mme Beleva (Observatrice de la Bulgarie) dit qu'elle s'est interrogée, comme le représentant du Japon, sur la portée du paragraphe 6, étant entendu que les principes fondamentaux de la conciliation sont l'autonomie et le libre arbitre.
Beleva女士(保加利亚观察员)说,同日本代表一样,她也曾对第(6)款的范围产生过疑问,因为调解的最根本基础是意思
治和意志
。
Elle a ajouté que les projets de développement ou les programmes d'ajustement structurel imposés aux gouvernements par la Banque mondiale ou le FMI privaient les peuples de leur libre arbitre ou de leur droit au développement.
她还说,世界银行或货币基金向各国政府推行发展项目或结构调整方案,实际上剥夺了人民的选择,乃至人民的发展权。
Ce chapitre est divisé en trois sections: la section I porte sur les atteintes à la liberté sexuelle; la section II concerne les atteintes au libre arbitre en matière sexuelle et la section III regroupe les dispositions communes aux deux sections précédentes.
第一节涉及侵犯性
罪,第二节涉及侵犯性
决罪,第三节与前两节都有关的共用条款。
La Chambre de première instance a souligné que «le consentement à cette fin devait être le consentement donné volontairement, découlant de l'exercice du libre arbitre de la victime, évalué dans le contexte des faits de la cause».
审理分庭强调说,“从周遭的情况评定,为此目的的同意必须出
受害人
意志的
动
发。”
Un règlement des dissensions internes fondé sur le libre arbitre et le choix des Palestiniens sous ingérence extérieure rendrait les autorités et institutions palestiniennes mieux à même de protéger les droits de la population dont elles ont la charge.
以巴勒斯坦人的
意愿和决定为基础,在没有外部干涉的情况下解决内部分裂问题,将加强巴勒斯坦当局和机构根据职责保护人民各项权利的能力。
Dans le cadre du Programme des VNU, le volontariat est envisagé comme universel et ouvert et on défend l'action volontaire dans toute sa diversité, ainsi que les valeurs qui en sont les fondements : libre arbitre, dévouement, engagement et solidarité.
志愿人员方案将志愿精神视为具有普遍性和包容性,并承认其多样性以及维系这一精神的价值观——
愿、承诺、参与和团结。
Ainsi, tandis que mener une existence de pauvreté involontaire causée par des personnes ou des événements est indépendante de la volonté de l'intéressé, mener une existence de pauvreté volontaire requiert de sa part un choix où intervient le libre arbitre.
因此,在人们忍受
他人或他们无法控制的事件所造成的苦难时,过
愿贫困生活需要有
选择的意愿。
明:以上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。