Dépourvus d'isolation, les abris sont apparemment très froids en hiver et chauds en été.
据报告这些住处由于缺乏绝缘材料,冬天很冷,夏天很热。

,
渗透
,防水
;Dépourvus d'isolation, les abris sont apparemment très froids en hiver et chauds en été.
据报告这些住处由于缺乏绝缘材料,冬天很冷,夏天很热。
Nous pensons qu'il est urgent de mettre fin à l'isolation économique de Gaza.
我们认为结束对加沙的经济孤立是一项紧迫任务。
Des mesures spéciales ont été adoptées concernant le problème de la ségrégation, de l'isolation et de l'intouchabilité.
已经采取了特别措
来解决隔离、孤立和贱民制度问题。
Les mousses sont en concurrence avec différents types de matériaux pour les isolations thermiques et autres applications.
在绝热和其他应用方面,泡沫能与多种
同类型的材料媲美。
J'exhorte la communauté internationale à mettre fin à l'impasse politique qui perpétue cyniquement la haine, l'isolation et les abus.
我敦
国际社会打破这种消极地使仇恨、隔离和虐待长久存在的政治僵局。
Les nouveaux immeubles doivent installer des chauffe-eau solaires et respecter les normes d'isolation à des fins de confort thermique.
要求新建筑物安装太阳能热水器,并符合热舒适度的绝缘标准。
Les chargeurs de batterie de remplacement devraient contenir les mêmes dispositifs de sécurité (circuits, isolation, et filtres) que ceux d'origine.
替换充电器应包括与原设备中相同的安全电路、绝缘和过滤器件。
Cette isolation est aggravée par un blocus de ses itinéraires de transport, qui empêche les échanges commerciaux d'atteindre leur potentiel
这种孤立状况又因其运输通路受到
锁而加剧,使其贸易无法达到全部潜力。
L'isolation au niveau des cloisons recouvertes de vinyle est assurée par de la laine de roche, matériau qui ne contient pas d'amiante.
具有夹层的乙烯塑料墙壁间隔仅含岩毛绝缘物,其中
含石棉材料。
La prévention des émissions des gaz à effet de serre grâce à des investissements sur les infrastructures et à l'isolation des bâtiments est coûteuse.
通过基础设

和建筑绝缘来防止温室气体的排放代价高昂。
Parmi ses plus graves préoccupations figure la situation des prisonniers détenus au secret, où ils purgent des peines de 30 ans dans une isolation totale.
被判处特别隔离监禁的囚犯的处境是他最关注的问题之一。
Les bâtiments de la CEPALC renfermaient de l'amiante dans le revêtement isolant des canalisations d'eau et dans l'agent de remplissage pour isolation acoustique des cloisons.
拉加经委会总部在水管隔热物和墙壁间隔吸音填充物含有石棉材料、水管的石棉材料已于15年前清除。
Le milieu urbain se caractérise par la fragmentation, l'isolation, la violence et la compétition, le tissu social ne repose plus sur la solidarité et l'entraide.
在城市里,社会结构丧失了团结和共同支持的质地,因此,它的一个突出特点是条块分割、孤立、暴力和斗争。
L'isolation de la bande de Gaza a eu pour résultat d'aggraver considérablement la situation humanitaire de ses résidents dont les deux tiers sont des réfugiés.
加沙地带三分之二的居民为难民,加沙地带被分离后,当地人道主义局势严重恶化。
Bitas affirme qu'à l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle exécutait des travaux d'isolation (étanchéité et calorifugeage) dans le cadre du Projet.
Bitas说,在伊拉克对科威特的入侵和占领发生之时,它正在从事项目的防水和隔热
工。
L'article 17.C.1 ne s'applique pas aux revêtements utilisés spécialement pour l'isolation thermique des satellites.
17.C.1.卫星热控制专用涂料(包括漆)则
在17.C.1.管制范围。
L'emploi salarié leur permet d'échapper à l'isolation relative dans laquelle la vie au foyer et la communauté les confinent et de prendre conscience de leur propre valeur.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立的家庭和社区,赢得了自尊。
Il a dit que la croissance du marché des mousses avait été supérieure à celle du PIB dans plusieurs régions en raison de l'accroissement des besoins en matière d'isolation.
他说,由于对绝缘材料的需求量有所增加,因此在若干区域内泡沫市场的增长速度已超过了所涉国家的国内生产总值的增长速度。
Lorsque le Burundi a connu les plus rudes épreuves, lorsqu'il était incompris et dans la plus grande isolation, la France était à ses côtés pour l'aider à se relever.
在布隆迪经历最严峻的考验、
为人理解并极为孤立的时候,是法国挺身而出,帮助布隆迪重新振作起来。
La coopération entre entreprises, sous forme de groupements d'entreprises, peut aussi aider les petites et moyennes entreprises à rompre l'isolation et à réaliser des économies d'échelle et de gamme.
以企业集群形式进行公司间的合作是除了供应链联系以外的另一种有效方法,可帮助中小企业克服孤家寡门、缺乏规模经济的传统弱点。
声明:以上例句、词
分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。