Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Les plus défavorisés sont les pays les moins avancés, dont un certain nombre glissent vers une marginalisation accrue.
最不发达国家
处境最差,其中许多国家都可能被进
步边缘化。
Le ralentissement de l'économie a été plus marqué dans les pays développés, qui glissent maintenant vers la récession.
经济放缓在发达国家已经显现,目前正在走入衰退。
Le temps est bien périssable et glisse entre les doigts. Le temps nous fera bientôt défaut à tous.
时

个稍纵即逝
商品,我们
何人都没有足够
时
。
C'est particulièrement vrai s'agissant des sociétés en transition et de celles qui émergent d'un conflit, où la politique de défiance se glisse partout.
冲突后社会和过渡社会到处弥漫,不信

,情况尤其如此。
Il constate que les propos racistes et xénophobes se glissent à nouveau dans les discours et programmes politiques, même dans les courants majoritaires.
他注意到,在演讲和
纲领中,甚至在多数党
演讲和
纲领中,种族主义和仇外心理
言论又重新出现了。
Le rapport met également en lumière le fait que l'Afghanistan glisse progressivement vers la violence.
“报告还明确指出阿富汗正在逐步陷入暴力。
Il arrive ainsi que les roquettes tombent sur un terrain n'offrant pas de résistance, tel que les terrains enneigés, glissent et finissent par s'arrêter en étant toujours armées.
这样,火箭弹如落在诸如雪地等软地面上,最终停止运动时仍会处于待发状态。
Nous ne pouvons pas permettre que les acquis déjà obtenus jusqu'à présent soient érodés et que la société ne glisse dans une situation de conflit et de chaos.
我们不能让迄今所获得
成果被侵蚀即让社会陷入冲突和混乱。
Mme Seth (Secrétaire de la Commission) dit que les directives avaient pour but de réduire le nombre d'erreurs qui se glissent dans les projets de résolution et de décision durant la révision.
Seth先生(委员会秘书)说,指导原则
本意
在修订期
减少决议和决定草案中出现
错误数量。
Dans les deux premiers cas, les animaux sont encerclés ou piégés par les débris (rubans d'emballage, câbles et lignes synthétiques, filets dérivants) ou se glissent à l'intérieur d'un objet (bouteille, bidon, piège) dont ils ne peuvent s'échapper.
受到缠绕和陷入囹圄
指动物被垃圾(包装带、尼龙绳和线、流网)缠绕,陷入其中无法脱身,或者它们试图游进或爬进某物(例如瓶子、金属罐、捕获阱),但却无法出来。
Les gouvernements en place après un conflit ont besoin d'assistance sur le plan des mesures de confiance, ainsi que des mesures de dissuasion requises, pour veiller à ce que la situation ne glisse pas de nouveau vers le chaos.
必须采取建立信
措施以及提供必要
威摄,协助冲突后
府,以确保局势不再重新陷入动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。