Après la Seconde Guerre mondiale, le Japon a connu une reprise économique fulgurante grâce au concours de la communauté internationale.
第二次
界大战后,日本在国际社会
帮助下,经历了显著
经济复苏。
冷杉树间闪过后,雷声就轰隆隆地响起来。(瓦扬)

里闪烁着美好
意愿。(福楼拜)

睛闪着怒火。 Après la Seconde Guerre mondiale, le Japon a connu une reprise économique fulgurante grâce au concours de la communauté internationale.
第二次
界大战后,日本在国际社会
帮助下,经历了显著
经济复苏。
S'il se développe d'une façon aussi fulgurante en Afrique, c'est parce qu'il y a un terreau africain particulièrement favorable à son développement, plus que partout ailleurs.
它在
广
传播,是因

土地比任何其
地方都提供了更
有利
环境。
Certes nous ne sommes pas nous, Israéliens, oublieux de l'apparition aussi rare que fulgurante de ce génie de haut vol, le Président Anouar El Sadate, qui aura contribué, dans son exceptionnelle générosité du geste et de la parole, à travers sa vision unique, à installer notre région sur l'orbite de paix et en rêve de réconciliation.
以色列人当然永远不会忘记罕见和令人眩目地出现了安瓦尔·萨达特总统这样一位有远见
天才,
以其
凡
言行上
慷慨,并通过其独特
见解,促使本区域走上了和平
道路并使它能够梦想和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。