La diversité, en un mot, est belle, comme Dieu l'a voulu.
总之,正如上帝所裁定
那样,多样性是美丽
。
La diversité, en un mot, est belle, comme Dieu l'a voulu.
总之,正如上帝所裁定
那样,多样性是美丽
。
Nous avons, en un mot, assumé nos responsabilités.
总之,我们已
承担自己
责任。
Le Tribunal a constitué, en un mot, un dossier factuel important et judiciairement vérifié sur ces atrocités.
概括地说,法庭已建立一套有关这些暴
、
司法核实
重要事实记录。
On peut résumer en un mot les changements radicaux qui ont eu lieu : mondialisation.
一个词道出了急剧变化
实质——全球化。
À notre avis, le problème est clair et peut se résumer en un mot : respect.
我们认为,这个问题很清楚,可归纳为两个字:遵守。
Le Gouverneur de Santa Catarina a signalé que l'objectif de la réunion pouvait se résumer en un seul mot : « intelligence ».
圣卡塔林纳总督说这个会议
目
可用一个字来概括:“智能”。
Toutes les mesures d'ordre politique ou autres mises en œuvre jusqu'à présent peuvent se résumer en un seul mot : réforme de l'enseignement.
迄今为止所执
所有政策和其他措施都可以用一个共同标
加以概括:教育改革。
Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.
年轻人熙熙攘攘
咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者
海滩——中东
瑞士。
L'objectif, de chaque côté, étant de faciliter l'apaisement et la réconciliation, le dialogue et la reconstruction - en un mot - la paix et le développement.
双方
目标是促进缔造和平与和解、对话和重建----一句话,和平和发展。
Les diverses nations ont toutes leur propre histoire, leurs traditions, leur patrimoine culturel et leurs stéréotypes - en un mot, leur identité, qui leur sont essentiels.
不同
家都有其自己
历史、传统、文化遗产和陈规——一句话,都有其特性——这对

来说至关重要。
Connaître l'autre c'est aller vers lui, c'est le comprendre, mieux le connaître, en un mot l'apprécier et le respecter pour mieux se rapprocher de lui.
了解别人就是接近别人,就是谅解和更好地了解别人----总而言之,就是为了彼此更加接近而赞赏和尊重别人。
Déchirer le tissu même des Palestiniens, oui, c'est triste; déchirer des corps et des vies humaines, et ne pas en dire un seul mot, c'est tragique.
自杀性爆炸撕裂巴勒斯坦
生命组织,是
,令人痛心;撕裂身体和人命,只字未提,可悲。
Cueillons les roses et ôtons-en les épines; en un mot, mettons-nous au service de l'amour, de notre amour de l'humanité, et l'humanité nous en sera éternellement reconnaissante.
让我们栽种玫瑰,去除棘刺让我们奉献出爱,对人类
爱,这样人类就会永远感激我们。
S'il me fallait définir en un seul mot l'atmosphère qui règne à la Conférence du désarmement, le mot le plus approprié qui me vient à l'esprit est «frustration».
如果要用一个词来为裁军谈判会议
气氛下个定义,我首先想到
最贴切
词便是“沮丧”。
Si je devais le décrire en un seul mot, je le qualifierais d'éléphantesque : il est énorme, pesant et, comme les aveugles de l'Hindoustan, nous n'y comprenons pas grand chose.
如果我们必须用一个词来形容这份报告,那么它是大象式
,又大又笨,而我们象印度盲人一样,摸不着头脑。
Privés de leurs droits à l'éducation et de leurs chances de se développer de façon équilibrée, en un mot, floués de leur avenir, ces enfants sont avant tout des victimes.
这些儿童被剥夺了接受教育
权利和实现平衡发展
机会,简言之,他们被剥夺了未来。
« la nature toujours changeante du système politique international, en un mot, la naissance et le déclin des grandes puissances, ne peut pas être paralysée ni arrêtée par un simple contrat ».
“
际政治体系不断变化
性质——简言之,大
起落——不能仅因为一项契约而冻结或终止。”
Depuis Beijing, le monde a été le témoin de nombreuses transformations radicales dans le domaine de l'informatique et des technologies de l'information, transformations qui peuvent se résumer en un mot : « mondialisation ».
自北京会议以来,世界在电脑和信息技术领域发生了巨大转变,可以用一个词,即“全球化”来描述这种转变。
Cette institutionnalisation doit viser à définir les rôles, à officialiser les fonctions, à élaborer des méthodes de travail - en un mot, à mobiliser les ressources en vue d'une action préventive plus efficace.
我们认为,这一关系
制度化必须着眼
确定角色、正式确定职能、制定工作方法——总之是为最有效
预防调集资源。
Sa propagation dans le monde compromet le développement social et économique des États et affecte la société planétaire au niveau national, communautaire, familial, individuel, en un mot, à tous les niveaux imaginables.
它在全世界
传播危害着各
社会和
济
发展,并在
家、社区、家庭和个人一级——换句话说,在所有可以想象
各级——影响着这个社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。