Les exploitants participants reçoivent des versements annuels directs en contrepartie des services environnementaux qu'ils offrent.
参与的土地用户提供环境服务,可
得到直接的年度付
。
Les exploitants participants reçoivent des versements annuels directs en contrepartie des services environnementaux qu'ils offrent.
参与的土地用户提供环境服务,可
得到直接的年度付
。
Ceux qui en font plus doivent, en contrepartie, recevoir de meilleurs appuis.

,作出更大努力的国家应当获得更大的支持。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
简言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Pour tout travail accompli, les travailleurs perçoivent, en contrepartie, un salaire.
作为对完成的所有工作的交换,工人领取工资。
Les agriculteurs rendent toutes sortes de services à la nature sans être rémunérés en contrepartie.
农民为大自然作出了各种服务,但却没有得到回报。
Toutefois, cet engagement politique exige en contrepartie une grande rigueur budgétaire et une saine gestion financière.
但
,政治承诺,必须与预算纪律和健全的财务管理同时并举。
KAS a reçu en contrepartie de dépenses initiales des paiements provenant de la Standard Chartered Bank.
KAS
司并从标准渣打银行收到了偿付其初期支出的
项。
La Garde nationale a annulé son exercice NIKIFOROS et les forces turques ont annulé en contrepartie l'exercice TOROS.
国民自卫队取消了“尼基伏洛斯演习”,作为回应,土耳其部队也取消了“托罗斯演习”。
De cette manière, il devenait acceptable qu'un bénéfice soit obtenu en contrepartie de responsabilités et obligations de chacun.

,人们很容易接受这样的看法,一个人的回报与义务和责任相匹配。
Au lieu d'accorder automatiquement un tel traitement, un État le conférait en contrepartie d'un avantage concédé par l'autre État.
一国通常不自动地给予最惠国待遇,而

换取另一国也给予好处。
Le programme correspond à un montant total de 32 millions d'euros, l'Union européenne apportant 25,0 millions et l'El Salvador 7,0 millions en contrepartie.
总共投资3 200万欧元,其中欧洲联盟捐助2 500万欧元,萨尔瓦多捐助700万欧元。
Le Vice-Président al-Hashemi s'est rendu en Turquie, en contrepartie d'une visite du Ministre turc des affaires étrangères à Bagdad.
土耳其外交部长访问了巴格达,哈希米副总统回访了土耳其。
Elle s'est servie de ces programmes dangereux pour exiger des bénéfices en contrepartie d'engagements de démantèlement qu'elle n'a pas tenus.
它使用其危险的计划要求得到好处,作为其承诺销毁计划的交换,但它却没有遵守这项承诺。
La marine a donc été en mesure d'obliger les médias de plaider coupable en contrepartie de la libération des journalistes.

海军能
释放记者为条件迫使媒体认罪。
Par ailleurs, la requérante a réaffirmé avoir invité l'une de ses codétenues à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau.
外,申诉人再次肯定她曾请同室的一名被拘人员作有利于她的证明
换取一份礼物。
Le terme « fret » désigne la rémunération due au transporteur en contrepartie du déplacement de marchandises en vertu d'un contrat de transport.
二十八、“运费”
指应向承运人支付根据运输合同运输货物的报酬。
Le terme “fret” désigne la rémunération due au transporteur en contrepartie du déplacement de marchandises en vertu d'un contrat de transport.
“运费”
指应向承运人支付的,根据运输合同运输货物的报酬。
Ces logements, construits sur tout le territoire, étaient loués en contrepartie d'un loyer modéré et le locataire restait titulaire du bail jusqu'à son décès.
这种住房单位在圣马力诺全境各地建造,租金低廉,相关的租约在租用者死亡时才满期。
Le soutien financier de l'Assemblée générale est hautement apprécié par la Cour, qui reconnaît avoir, en contrepartie, le devoir d'utiliser ces fonds judicieusement.
法院非常感谢大会的财务支持,并同时确认它有责任明智地使用这些资金。
Cette liberté implique que le code source du programme est mis à la disposition de quiconque, en contrepartie du simple coût de distribution.
开放源码定义要求
不超过其发行成本提供该程序的源码。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。