Il est fréquent qu'en rentrant chez eux, les rapatriés trouvent leurs villages entièrement dévastés.
返回家园者往往发现其村庄完全被毁。
Il est fréquent qu'en rentrant chez eux, les rapatriés trouvent leurs villages entièrement dévastés.
返回家园者往往发现其村庄完全被毁。
L'explosion a dévasté le bâtiment et les installations et causé des dommages matériels importants.
爆炸给大楼和设施造成
实质性破坏既广泛又严重。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列
非法政策摧毁了巴勒斯坦
经
,把一个异常沉重
负担加在了巴勒斯坦妇女
身上。
Elle a aussi dévasté la majeure partie de la côte syrienne.
它还破坏了叙利亚
许多海岸线。
Ces catastrophes et ces guerres ont fait de nombreuses victimes et dévasté les infrastructures.
这种灾害和战争造成严重
生命损失和对基础结构
严重破坏。
34 Deux décennies de conflit ont dévasté le secteur de la santé.
34. 20年
冲突摧毁了卫生部门。
Il a été dévasté par les deux pires ouragans de cette saison, Gustav et Ike.
它受到本季节两场最严重
飓风——古斯塔夫和艾克
破坏。
Le secteur structuré de l'économie afghane est dévasté après 20 ans de conflit armé.
由于二十年武装斗争
后果,阿富汗原有
经
被破坏无遗。
Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.
在这个战火纷飞
国家,他高举着联合国
旗帜。
Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.
距此地不远,便是荒凉、空

贸废墟。
Il y a presque exactement un an, l'ouragan Ivan a dévasté la société de la Grenade.
几乎在整整一年前,“伊万”飓风摧毁了格林纳达社会。
De fait, en l'espace de quelques heures, le cyclone Ivan a dévasté l'île de la Grenade.
事实上,在几个小时
时间内,伊万飓风摧毁了格林纳达岛。
L'Institut international de l'océan a mené plusieurs interventions d'ordre écologique dans ce village, dévasté par le tsunami.
该村遭到海啸严重破坏,现已得益于国际海洋学会开展
若干项生态干预活动。
L'IRFD a entrepris un projet de reconstruction à la suite du tsunami qui a dévasté Sri Lanka.
国际发展研究基金会在斯里兰卡实施了海啸重建项目。
Pendant la même période, 112 900 oliviers ont été déracinés et 3 669 000 mètres carrés de terre agricole dévastés.
900棵橄榄树被挖掘,3 669 000平方公里耕地遭破坏。
Le raz-de-marée a dévasté la côte d'Andaman, faisant 8 212 morts ou disparus, dont le tiers de touristes étrangers.
海啸严重损害了泰国
安达曼海岸,造成8 212人死亡或失踪,其中三分之一是外国游客。
Le Rapporteur spécial souligne que trois années consécutives de grande sécheresse ont dévasté l'agriculture et l'économie du pays.
特别报告员强调,连续三年严重干旱给阿富汗
农业和经
带来破坏性影响。
Le personnel de maintien de la paix vient en aide aux pays et aux communautés dévastés par la guerre.
维持和平人员前来帮助被战争蹂躏
国家和社区。
Les secteurs de l'éducation et les soins de santé primaires, en particulier dans le sud Liban, avaient été dévastés.
特别是黎巴嫩南部
教育和初级保健部门被摧毁。
La Serbie-et-Monténégro apprécie également les engagements en vertu desquels les maisons, les églises et les villages dévastés seront reconstruits.
塞尔维亚和黑山还对要重建遭破坏
家园、教堂和村庄
保证表
赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。