Il lui est reproché notamment d'avoir une émission sur Radio Marti, «Hablando con Chepe».
具体被指控在Marti 广播电台上播放“ Hablando con Chepe” 节目。
, 
, 笨蛋,
瓜
的, 笨的
!Il lui est reproché notamment d'avoir une émission sur Radio Marti, «Hablando con Chepe».
具体被指控在Marti 广播电台上播放“ Hablando con Chepe” 节目。
Sur l'invitation du Président, M. Paralitici (Todo Puerto Rico con Vieques) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席的邀请,Paralitici先生(Todo Puerto Rican con Vieques )在请愿人席位就座。
Le pacte mondial mérite d'être activement appuyé par la communauté internationale et de bénéficier du con-cours d'autres multinationales.
全球契约值得国际社会给予积极支持,值得其
跨国公司加入。
Avec son talent diplomatique habituel, le Secrétaire général a réussi à rassembler à Charm al-Cheikh les parties con-cernées et d'autres acteurs clefs.
由于
惯用的外交技巧,秘书长成功地使有关各方和其
关键角色在沙姆沙伊赫聚会。
Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.
第46街的过街点只供代表团使用。
La croissance de l'économie stimulée par les connaissances présuppose l'existence d'une main-d'œuvre en bonne santé et dotée de con-naissances et de compétences solides.
知识推动的经济增长是健康、知识丰富和技
高强的劳工取得的必然成果。
Il n'y a pas de substitut à l'entité que nous con-naissons sous le nom d'État.
没有任何东西可以取代我们称为国家的实体。
Un indicateur additionnel (CONS-O-16) est proposé pour donner cette information sous forme descriptive non chiffrée selon un barème de classement qualitatif (de médiocre à très bon).
现提出了一项附加指标(CONS-O-16),以便以叙述方式并对照一质性等级评定表(很差至很好)提供此种信息。
En revanche, pour ce qui est du retour des réfugiés, nous ne sommes aucunement limités par les Accords de Dayton, et nous insistons beaucoup, par con
诚然,正如波斯尼亚和黑塞哥维那代表指出的,《代顿协定》中有许多有关种族的内容,这些内容当时是必要的,现在则需要顺利地回归实际。
Ramon Orfilia, de la Federacion Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui, a affirmé que seule la pression internationale pouvait assurer que le référendum ait lieu.
全国声援撒哈拉人民联合会Ramon Orfilia说,只有国际压

够确保全民投票的落实。
Cela ne saurait être toléré, et les Pays-Bas sévèrement ces événements conne le fait, à juste titre, la déclaration présidentielle que nous sommes sur le point d'adopter.
荷兰不容忍这种情况,对此表示强烈谴责,我们将要通过的主席声明也将正确地这样做。
M. Paralitici (Todo Puerto Rico con Vieques) signale que depuis plus d'un an, son organisation a œuvré en faveur de la réalisation de la paix sur l'île de Vieques.
PARALITICI先生(Todo Puerto Rican con Vieques )说,过去一年多中,
的组织一直努
实现别克斯岛的和平。
En particulier, l'Argentina con ACNUR (ARCA) a réussi à recueillir des fonds pour les réfugiés africains et reçu des sommes importantes pour ses propres activités de sensibilisation de l'opinion.
具体而言,Argentina con ACNUR(ARCA)得以为非洲难民筹集到资金并为它自己的提高公共意识活动获得一大笔资金。
Indicateur consolidé CONS-O-16: Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS.
综合指标CONS-O-16:发达国家缔约方为防治DLDD而提供的资金的充足、及时和可预测程度。
Indicateur consolidé CONS-O-11: Type, nombre et utilisateurs des systèmes de partage des connaissances pertinentes pour la DDTS aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national décrits sur le site Web de la Convention.
综合指标CONS-O-11:在《公约》网站上得到说明的全球、区域、次区域和国家各级与DLDD有关的知识共享系统的类型、数目和用户。
Il vise à compléter l'information recueillie grâce à deux autres indicateurs au titre des objectifs opérationnels 3 (CONS-O-9) et 5 (CONS-O-14), qui mesurent respectivement le développement de l'information biophysique et socioéconomique et celui des plans d'investissement intégrés.
该指标旨在补充通过业务目标OO3(CONS-O-9)和业务目标OO5(CONS-O-14)之下的另外两项指标收集的信息,同时分别衡量生物物理和社会经济信息动态以及综合投资规划。
Le soutien de l'Algérie au peuple palestinien vise à le con-forter dans le combat qu'il mène pour jouir de la totalité de ses droits légitimes, y compris son droit à établir son État national indépendant avec Al Qods comme capitale.
阿尔及利亚重申它对巴勒斯坦人民的支持,向
们恢复自己合法权利、包括建立以圣城为其首都的独立国家的权利的斗争。
En français, par exemple, ces accords sont appelés de différentes manières, à savoir “accords-cadres”, “marchés de clientèle”, “marchés à commande” et “marchés fractionnés”, et, en espagnol, “acuerdos marco”, “acuerdos de suministro” et “contratos con fecha de entrega indefinida o de suministro cuantativo indefinido”.
例如在法语中,它们被称为accords-cadres、 marches de clientèle、 marches à commande 和 marchés fractionnés,在西班牙语中称为acuerdos marco、 acuerdos de suministro 和contratos con fecha de entrega indefinida o de suministro cuantitativo indefinido。
S'il est vrai que cette diminution est considérée conne étant liée en grande partie au fait que le nombre des personnes vivant dans l'extrême pauvreté dans les zones rurales a diminué, il n'en reste pas moins que les trois quarts d'entre elles vivent encore dans les zones rurales des pays en développement.
据认为,极端贫穷人口数字下降主要是由于生活在农村地区的人口数量减少,但是,四分之三的极端贫穷人口仍集中在发展中国家的农村地区。
Par contre, selon l'opinion minoritaire, la discrimination entre hommes et femmes prévue dans l'accord sur un âge de départ à la retraite moins avancé constituait un élément capital de cet accord et l'acceptation de la part des employées ne supprimait en rien cette discrimination (Eytana Niv et cons. c. Kupat Holim Klalit; une requête adressée à la Haute Cour de justice est toujours pendante).
法院只有少数意见认为,该提前退休协议中体现出的性别歧视问题是该协议的一个基本要素,女性工作者的默认是不
够纠正这种歧视的(Eytana Niv and others v.Kupat Holim Klalit;提交给高等法院的一份请愿书还在审理中)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。