Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可
90%
物能量或蛋白。
, 热卡
菜
,营养
;
,加糖
;
物;
;
;Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可
90%
物能量或蛋白。
Dans les pays et les groupes de population, l'origine de l'apport calorique est liée au revenu.
在所有国家和人口群体中,营养能量
来源与收入有关。
En moyenne 61 % seulement des besoins caloriques quotidiens des enfants ont été satisfaits grâce aux approvisionnements de l'ONU.
儿童从联合国


品中,平均仅能得到日常所
热量
61%。
Le Comité a noté que les données nécessaires pour exprimer l'apport calorique en pourcentage des besoins étaient largement disponibles.
委员会发现,有现成

数据足可把人均卡路里消费
数据改变为人均卡路里
求量
百分率。
Avec la hausse du niveau de vie, l'absorption calorique dans les pays émergents s'élève avec le type d'aliments consommés.
随着生活水平
高,新兴国家
卡路里摄入量随着消费
品种类增多而增加。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于
物能量消耗最低限度水平
人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于
物能量消耗最低限度水平
人口比例下降。
Dans la seule Asie, plus de 2 milliards de personnes tirent 60 à 70 % de leur ration calorique du riz.
仅在亚洲,20多亿人从稻米获取60%至70%
卡路里。
Ces quantités sont déterminées par des experts de la santé, qui tiennent compte des besoins caloriques de chacun des membres du ménage représentatif.
这由卫生部专家确定,他们考虑到有代表性
家庭
每一个成员
热量
要。
La ration calorique est globalement insuffisante dans les régions rurales, puisqu'elle y est inférieure au niveau quotidien recommandé de 2400 Kcal.
农村地区卡路里摄入水平普遍较低,不能满足建议
2 400千卡/天
定量。
C'est pourquoi le Groupe d'experts a jugé qu'il était faisable de retenir l'apport calorique par habitant en pourcentage des besoins caloriques.
因此,专家组同意,改用人均卡路里摄入量所占
要量百分比将是一项能够达到
改进。
La ration calorique des enfants est très basse et l'objectif nutritionnel fixé par les plans de distribution est loin d'être atteint.
儿童卡洛里摄取量非常低,分配计划制定
营养目标远未实现。
Il avait donc recommandé de retenir le pourcentage représenté par l'apport calorique moyen par habitant sur les besoins caloriques moyens par habitant.
因而,建议
量度是人均卡路里消费平均数所占人均所
卡路里平均数
百分比。
Cependant, malgré la volonté affichée par le Gouvernement d'atteindre l'objectif visé, l'ensemble de la population ne reçoit pas le minimum quotidien de ration calorique.
虽然政府承诺会实现目标,但从整体上看,人们
日热量摄取量尚未达到最低水平。
Le blé, le riz et le maïs fournissent à eux seuls plus de la moitié de l'apport calorique dans le monde provenant des plantes.
光是小麦、水稻和玉米就
全球植物能量摄入
一半以上。
Une telle approche permettrait de contourner la difficulté que représente la détermination de l'apport calorique minimum et de la consommation minimum de produits non alimentaires.
这种方式可以避免确定
物最低热量标准
困难,以及确定何为最低非实物物品消费数基本性质方面
困难。
L'allocation au secteur de l'alimentation permettrait au Gouvernement d'atteindre le niveau calorique recommandé de 2 472 kilocalories et 60,2 grammes de protéines par personne et par jour.
粮
拨款可使该国政府满足每人每天摄取2 472千卡热量以及60.2克蛋白质
建议量。
Ce déficit à la fois protéique et calorique durant la période considérée est dû principalement à la diminution de l'approvisionnement en légumineuses et en produits laitiers.
本报告所述期间未达到蛋白质和热量预定值,主要原因是

豆类和乳制品数量较少。
Le niveau de vie de la population a connu une évolution positive que traduisent des indicateurs comme l'apport calorique, qui dépasse le minimum requis selon les normes internationales.
利比亚人民
生活水准有所改善,从有关人均热能摄入量
指标上也能反映出来,因为摄入量高于国际最低标准。
Il y avait des écarts notables entre les besoins caloriques individuels minimaux, qui allaient de moins de 2 000 kilocalories à près de 3 000 kilocalories dans certains cas.
各国规定
个人最低热量
求量方面
差异相当显著,从不到2 000千卡到几乎接近3 000千卡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。