Comme le Conseil le sait, ce groupe comprend les six pays bordant l'Afghanistan ainsi que les États-Unis et la Fédération de Russie.
安理会知道,该小组包括阿富汗
六个毗连国家以及美国和俄罗斯联邦。
Comme le Conseil le sait, ce groupe comprend les six pays bordant l'Afghanistan ainsi que les États-Unis et la Fédération de Russie.
安理会知道,该小组包括阿富汗
六个毗连国家以及美国和俄罗斯联邦。
Située dans la partie méridionale de l'Europe, bordant la Méditerranée, elle jouit d'un climat caractérisé par des étés chauds et des hivers doux et humides.
阿尔巴尼亚位
欧洲南部,面对地中海,气候为夏季炎热,冬季温暖潮湿。
La mise en orbite du nouveau satellite de météorologie MSG est un atout significatif pour les services météorologiques de 41 pays africains et de 4 pays bordant l'océan Indien.
新
第二代气象卫星(MSG)


射为41个非洲国家和4个印度洋边境国家
气象服务带来了巨大惠益。
Le projet HERMES (programme de recherche sur les zones sensibles bordant les mers européennes) et le Programme de recensement de la vie marine sont d'autres exemples d'activités pertinentes.
其他有关活动
例子是欧洲海洋边缘热点生态系统研究项目和海洋生物普查。
Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.
35分至19时50分,两架以色列直升飞机沿黎巴嫩边界飞越Risha、Yarun和Marun al-Ras对面
领土上空。
Le Turkménistan, l'un des six pays bordant la mer Caspienne, se ressentant du niveau record de la production d'opiacés afghans a assumé un rôle de premier plan dans la lutte contre ce phénomène.
土库曼斯坦是毗邻里海
六个国家之一,深受创纪录产量
阿富汗阿片剂
影响,并带头应对这一问题。
À l'issue du redéploiement, la zone des opérations de la FINUL engloberait la région comprise entre les limites orientale et occidentale de la présente zone de déploiement de la FINUL et le territoire bordant la frontière internationale.
在重新部署之后,联黎部队
行动地区将包含联黎部队目前部署区域东部与西部两部分之间
地区以及国际边界沿线地带。
Des moyens de transport sont utilisés seulement pour se déplacer sur les routes bordant les forêts, excepté dans des cas où il est permis de se déplacer dans la forêt dans un but de gestion ou de protection.
除为了管理和保护而允许在森林里使用
情况外,只允许在森林
道路上使用交通工具。
La Déclaration proclamait la souveraineté et la juridiction exclusives de ces pays sur les mers bordant le littoral jusqu'à une distance minimum de 200 milles marins, et ce pour des raisons économiques et afin de préserver les ressources naturelles.
这一宣言宣告了

济原因并为维护自然资源,这些国家对沿海岸线伸展至少200海里
海域
主权和管辖权。
Les droits de pêche dans les rivières publiques appartiennent à chaque propriétaire riverain, dans la partie des eaux bordant sa propriété et plus proche de cette propriété que des terres d'un autre propriétaire, et ils sont exercés conformément à la législation en vigueur.
公共河流
渔业权应属
河岸上土地
每一名所有者,每名所有者享有沿其财产边界与别
所有者土地相比更靠近自己
土地
那部分水域
渔业权,且应根据现行法律行使这种权利。
En tant que pays désavantagé au niveau géographique, bordant une mer pauvre en ressources biologiques et souffrant de l'appauvrissement des stocks de poissons de sa zone économique exclusive, l'Ukraine insiste avec force sur le problème de la pêche illégale, non réglementée et non déclarée.
乌克兰毗邻生物资源不足
海洋,在地理上处
劣势,其专属
济区
鱼类资源逐渐枯竭,因此乌克兰尤其重视非法、无管制和未报告
捕捞问题。
Il a notamment déployé plus de 80 000 soldats, installé 938 postes militaires le long de sa frontière internationale avec l'Afghanistan et mené des opérations militaires directes contre des éléments situés dans des zones bordant l'Afghanistan qui se livraient à des activités de militantisme transfrontalier.
其中包括部署80 000多人
部队,在沿阿富汗
国际边界上建立938个军事哨所以及针对在与阿富汗接壤
地区进行跨界交战
人员直接采取军事行动。
Les États-Unis ont entrepris un projet relatif aux écosystèmes benthiques dans l'Atlantique bordant le sud-est des États-Unis, où est actuellement élaboré un système d'information géographique régional (SIG) pour les habitats de coraux et les habitats d'espèces benthiques dans les eaux peu profondes et en haute mer.
美国开办了一个关
美国东南部大西洋海域底栖生态系统
项目,开
浅海和深海珊瑚和底栖生境
区域地理信息系统。
L'Érythrée s'est abstenue de déployer ses forces de défense dans la région sud bordant l'Éthiopie, dans l'espoir que la frontière entre les deux pays serait délimitée rapidement, conformément à la décision et aux directives déjà convenues de la Commission du tracé de la frontières entre l'Érythrée et l'Éthiopie.
厄立特里亚没有在与埃塞俄比亚交界
南部部署国防军,我们
期待和希望是能够根据厄立特里亚埃塞俄比亚边界委员会
决定和早已商定
划界指示,尽快地对厄立特里亚和埃塞俄比亚之间
边界进行划界。
Nul ne peut plus démentir sérieusement qu'Israël, en construisant le mur, cherche à s'approprier les terrains bordant les colonies de Cisjordanie et à inclure ces colonies à l'intérieur de ses frontières: le fait que 76 % des colons de Cisjordanie sont protégés par le mur suffit à le prouver.
而今,隔离墙旨在吞并西岸定居点周边
土地,并把定居点纳入以色列境内,对这一点已
勿庸置疑。
Le Centre d'alerte au tsunami du Pacifique donne l'alerte à presque tous les pays bordant le bassin du Pacifique et à la plupart des États insulaires du Pacifique en cas de télétsunami dans ce bassin (le télétsunami est un tsunami qui peut provoquer des dégâts loin de sa source).
太平洋海啸警报中心向太平洋周边几乎所有国家和大多数太平洋岛国
太平洋海盆远距离海啸(能够对远离震源
地区造
破坏
海啸)警报。
Cependant, l'évolution de la structure sociale et des efforts intenses déployés dans le cadre de la campagne de lutte contre la malaria ont permis d'endiguer cette maladie et de ramener le nombre de cas à moins de 100 000 par an, pour la plupart signalés dans les régions bordant la forêt amazonienne.
然而,由
社会结构
转换以及疟疾防治运动采取
强化防治措施使得该病得到相对控制,每年
病数量不到100 000例,主要集中在亚马逊热带雨林邻近地区。
La portée de cette disposition ne concorde pas avec celle du paragraphe 9 c) vii) de la sous-section II de la section C de l'annexe 1 selon lesquelles des bandes de couleur bleue apposées à une hauteur d'environ 2 m sur les supports d'éclairage, les arbres, etc., bordant la chaussée, ou des lignes sur la bordure de la chaussée, peuvent signifier que la durée du stationnement est limitée, mais que le stationnement n'est pas payant.
这一规定
范围与附件一C节II项第9,(c),(vii)款不符,其中规定车路边灯杆或树木等上面约2米高处
蓝色圈和边石上
划线可以表示停车时间有限制但并不交费。
En vue de renforcer davantage les capacités d'interception des services de détection et de répression russes et de mettre en place un “cordon de sécurité” supplémentaire autour de l'Afghanistan, le PNUCID a élaboré un projet actuellement dans la filière intitulé “Renforcement des capacités de détection et de répression interinstitutions en matière de drogue dans les régions bordant la frontière entre la Russie et le Kazakhstan” (avec un financement de 5 millions de dollars).
为进一步加强俄罗斯执法部门
毒品阻截能力和在阿富汗周围建立一个第二层安全地带,药物管制署制定了一个名为“加强俄罗斯/哈萨克边境邻近地区机构间药物执法能力”
编审中项目(供资500万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。