Pendant la deuxième période, les personnes disparues auraient été arrêtées par des hommes armés en civil, des membres du Service d'enquêtes antigang et par la police.
在第二个时期发件涉及据报告被便衣武装人
、
团伙
罪工作组、调查局以及警察逮捕
一些人。
Pendant la deuxième période, les personnes disparues auraient été arrêtées par des hommes armés en civil, des membres du Service d'enquêtes antigang et par la police.
在第二个时期发件涉及据报告被便衣武装人
、
团伙
罪工作组、调查局以及警察逮捕
一些人。
La République de Corée a signalé la création d'un groupe spécial chargé de la lutte antigang ayant pour vocation de combattre la criminalité organisée, y compris les enlèvements et séquestrations.
大韩民国报告设立了“根除罪团伙特别工作组”,以
包括绑架在内
跨国有组织
罪。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发件涉及据报被身穿便服
武装人
、
黑势力和调查部
成
和警方逮捕
人。
Les inculpés étaient un inspecteur et un sous-préfet du commissariat de Buin, un inspecteur et trois agents de police judiciaire du commissariat de Coquimbo et un chauffeur de véhicule de la Brigade antigang de l'Ouest.
这些件中被指控
非法胁迫者为:刑事调查局布因署
一名警官和一名副署长;科金博署
一名警官和三名侦缉人
;以及西部盗窃调查大队
一名驾驶警
。
La MINUSTAH aura également besoin de spécialistes des opérations antigang et de la prévention des enlèvements, pour apporter des conseils spécialisés à la PNH pour l'aider à lutter contre ces formes très graves de criminalité.
为了提供专业性建议,以加强海地国家警察这些最严重
罪威胁
能力,联海稳定团还需要
绑架和
帮派行动方面
专家。
La MINUSTAH a collaboré avec les autorités nationales pour assumer différentes fonctions, notamment des opérations antigang à Cité Soleil et Martissant, le maintien de la sécurité le long des frontières terrestres et maritimes, les mesures de lutte contre les enlèvements, l'action face aux troubles civils et aux menaces ponctuelles, et des patrouilles régulières dans l'ensemble du pays, y compris des zones isolées.
联海稳定团同海地国家当局合作开展了各种行动,包括在太阳城和马提桑开展一些团伙
行动;促进陆地和海上边界沿线
安全;实施反绑架行动;应对内乱和突发威胁;以及在全国各地,包括在偏远地区进行定期巡逻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。