Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构区域协商会议提供指导。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合国也抱有这一愿望。
Elle anime également un forum permanent de négociation entre les autorités et les organisations féminines.
行政当局和妇女组织之间还有一个继续进行的谈

。
L'idée qui anime mon gouvernement continuera d'être le partenariat dans le développement.
我国政府的根本原则,将仍然是发展中的伙伴关系。
Cette conviction anime et continuera d'animer tous les membres de son équipe.
这一信念激励着并将继续激励其团队的全
成员。
Qu'elle s'attache plutôt à prévenir qu'à guérir, tel est le souci qui m'anime en l'espèce.
为此目的,我已加强努力,使联合国改变做法,从被动反应转为主动预防。
Ces mêmes préoccupations animent depuis plusieurs années la réflexion et l'action du Gouvernement djiboutien.
几年来,这些关切一

动吉布提政府进行思考并从事各项活动。
Nous devons mieux leur expliquer les préoccupations précises qui nous animent.
我们需要更好地向它们解释促动我们努力的具
问题。
Une perspective semblable anime les forces de maintien de la paix de l'ONU sur le terrain.
同时联合国维持和平人员
实地也采取了类似的看法。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。
Son secrétariat est assuré par l'OIT, qui anime la coopération technique contre le travail des enfants.
工作队秘书处由劳工组织提供,并作为打击童工现象技术合作的领导机构。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
M. Paranhas (Brésil) dit que sa délégation partage le sentiment de profonde déception qui anime beaucoup d'autres délégations.
Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈的挫折感也有同感。
Les valeurs qui animent les organisations coopératives peuvent véhiculer des valeurs sociales et inspirer d'utiles modèles d'identification.
指引合作社组织的价值观可以帮助传播社会价值观念,
动树立有益的行为榜样。
Par ailleurs, lorsqu'elle anime des formations (une vingtaine par an), l'AVFT inclut une présentation de la Convention.
协会
组织培训(每年约20次)时,无一例外地都要介绍《消除对妇女歧视公约》。
Nous remercions également la Direction du Comité, qu'anime l'Ambassadeur Rupérez, pour son dur labeur et son expertise.
我们也感谢
鲁佩雷斯大使领导下的反恐执行局的辛勤工作和专门知识。
Où sont les stratégies et les plans qui suscitent l'enthousiasme des nations et animent la ferveur des peuples?
我们需要制订唤醒各国热情并吸引我们人民的炽热希望的策略与计划。
Il est préoccupé, en particulier, par les peines sévères infligées à ceux qui animent une organisation non enregistrée.
委员会尤其关切对运作未经注册的组织实施的严厉惩罚。
En dépit de la passion qui les anime, ils doivent raison garder, car c'est la clef de l'avenir de l'humanité.
无
出于何种理由,各国都应维护其原则,这对于人类未来至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。