Les deux pratiques sont d'ailleurs liées, l'une alimentant l'autre.
这两个现象的确是相互关联的,一种现象使另外一种现象更为加剧。
Les deux pratiques sont d'ailleurs liées, l'une alimentant l'autre.
这两个现象的确是相互关联的,一种现象使另外一种现象更为加剧。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。
Malheureusement, ce commerce illicite continue de menacer le tissu même de nombreuses communautés en alimentant les conflits armés.
不幸的是,这一非法贸

助长武装冲突,从而威胁许多社区的结构。
Le mélange unique de plutonium et d'uranium pour le carburant alimentant les réacteurs d'essais a réalisé une excellente performance.
独特的钚-碳化铀混合燃料在快中子增殖实验反应堆中的性能记录十分出色。
M. Mushakoji a estimé que l'Asie était traversée par un "tunnel raciste" par lequel transitait la main-d'œuvre alimentant l'industrie du sexe.
Mushakoji先生提出这一论点,在亚洲,存在一个“种族主义走廊”,而性商业的劳力就是从这一走廊补充的。
La technique d'enrichissement est fondamentale pour la production de combustible alimentant les réacteurs nucléaires les plus modernes et les plus répandus .
铀浓缩技术是为最先进
最通用的核反应堆生产燃料的基础。
C'est le principal fournisseur de chauffage de la ville, alimentant notamment les établissements d'enseignement et de santé ainsi que les habitations privées.
该公司一直是城市主要的暖气供应源,覆盖教育、卫生机构
私人家庭等。
En réalité, en Sierra Leone, le trafic illicite d'armes et de diamants s'est révélé être un des éléments principaux alimentant le conflit.
确实,在塞拉利昂,武器
钻石的非法贸
已证明是冲突的一个主要刺激因素。
Un sentiment d'appartenance ethnique accru et la crainte se sont rapidement répandus dans une grande partie de la société kényanne, alimentant la polarisation.
强烈的族群意识
恐惧心理,在肯尼亚社会大部

延,使其进一步极化。
Il est également important de mettre en commun et de rendre publique l'information sur les transactions financières alimentant la circulation illicite des armes.
同样重要的是,有关武器非法流通背后的金融交
的情报应当分享并且公之于众。
Quatrièmement, il est clairement établi que l'exploitation illicite des ressources naturelles constitue l'une des sources de financement privilégiées alimentant le commerce illicite des armes légères.
第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸
的特权性资金来源之一。
Les anciennes républiques soviétiques sont désormais d'importantes sources alimentant la traite des personnes, surtout des jeunes femmes et des enfants et le trafic de drogues.
当前,前苏联的各共
国是贩运人口(大部分是年轻妇女
儿童) 以及贩运药物的新的主要源头。
Les dépenses militaires mondiales continuent d'augmenter et les armes légères bon marché prolifèrent à une vitesse inquiétante, alimentant ainsi les conflits et criminalisant les sociétés.
全球的军事开支
上升,低价的小武器
轻武器以惊人的
度扩散,进而维持冲突,使社会犯罪存在。
C'est dans le cadre de cette stratégie qu'il convient de chercher des solutions durables et à long terme aux causes politiques, économiques et sociales alimentant ce phénomène.
正是在这一战略的背景下,我们应当寻求长久办法,消除滋长此种现象的政治、经济及社会原因。
En outre, toute décharge construite dans les champs pétrolifères du nord du pays devrait être située hors des zones d'infiltration du bassin alimentant la nappe souterraine d'eau potable.
此外,在北部油田修建的填埋场设施应位于地下可饮用水的渗透集水区之外。
Une meilleure mobilisation de l'épargne intérieure accroît la capacité d'investissement d'un pays, alimentant une plus forte croissance économique, qui à son tour permet d'accumuler plus d'épargne.
加大力度筹集国内储蓄资金将提高一个国家进行更多投资,推动经济更快增长的能力,而这反过来又能够增加储蓄。
Toutefois, aucune centrale PV alimentant le réseau ne peut concurrencer les centrales à combustibles fossiles ou même les autres systèmes d'énergie renouvelable utilisant l'énergie éolienne ou la biomasse.
但是,目前没有任何向电网输电的光电池设备能够与火力发电竞争,甚至也竞争不过利用其他可再生能源如风力或生物质发电的装置。
Le commerce illicite résulte d'une production illicite, ou survient lorsqu'une production licite ou des stocks licites sont détournés vers le marché gris ou noir, alimentant ainsi l'offre d'armes illégales.
非法贸
的发生是因为非法生产,或因为合法生产或合法储存进入了灰色
黑色市场,这样促使非法武器市场膨胀。
L'effectif des troupes turques stationnées sur l'île et la nature de leur équipement ont été maintenus au même niveau qu'auparavant, alimentant un sentiment persistant de danger dans le sud.
岛上土耳其军队的人数及其装备的性质一如以往,在南部看来
是一种威胁。
La famille, les amis et d'autres contacts dans le pays d'accueil engagent et facilitent souvent le processus de réinstallation, alimentant et entretenant ainsi les migrations (Massey et al., 1993).
目的地国的家人、朋友
其他联系人常常启动
协助迁移过程,从而促进
保持了人口移徙(Massey and others,1993)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。