Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患
行性腮腺炎
人群中儿童占72%。
行性
行病
行
, 风行
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患
行性腮腺炎
人群中儿童占72%。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别
暴力几乎已达到泛滥
程度。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型
行病
国家优先采用不同
防艾滋病
服务。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区
行病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们
一些邻国已遭遇这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
行病和传染病不是卢森堡
主要关注问题。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病
信息和登记制度。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止


发生主要只影响了东亚及东南亚
家
。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交
关于防止和紧急应对大
行病措施
经验和最佳做法。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最
行
疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了
行性疾病
范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、
行病
暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到
行病
程度。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题
影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病
发病范围、时间和严重程度将随气候
变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应
数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方
行病
性质应决定用于实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
Au cours de la même période, d'autres États ont indiqué qu'ils s'approchaient du seuil épidémique de cinq à 10 cas pour 100 000 habitants.
在同一期间,据报其它各省
疫情为每10万人之中有5至10个脑膜炎病例。
Le caractère évolutif des profils épidémiques nationaux impose la mise en place de solides systèmes nationaux de suivi, d'évaluation et de surveillance du VIH.
各国
行病
持续演变
性质,突出了保持强有力
国家对艾滋病
监测、评价和监视系统
重要性。
Lorsque des poussées épidémiques ont été signalées, les organismes ont coordonné leur réaction pour lancer des campagnes de vaccination contre la rougeole et la méningite.
在发现病情
地方,各机构协调行动开展麻疹和脑膜炎接种运动。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步
疟疾和艾滋病
/艾滋病等
行病
折磨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。