La acusada intentó escapar del control policial.
被告试图逃警方控制。
escaparse; evadir; zafar
西 语 助 手La acusada intentó escapar del control policial.
被告试图逃警方控制。
Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.
由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就逃
。
El problema es la impunidad, que nunca debe permitirse.
这有
不罚问题,
们决不能允许
犯逃
惩罚。
Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.
连在校学生也未能逃以色列的恐怖主义阴影。
El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.
Khalilov先生再度逃,该团伙因
威胁要杀害他的父母。
Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.
恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法逃正义的惩罚。
Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.
鉴于通货膨胀乃社会承受的最不公正负担,
国也未能逃
这一现象的有害影响。
Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.
很多案件没有得到审判,致使犯逃
惩罚。
Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.
一个暗淡但无法逃的事实
,
们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“逃”的障碍。
Por último, el Presidente recordó a las Partes que ningún país era inmune a los efectos del cambio climático.
最后,主席提醒缔约方,任何一国都逃不了气候变化的影响。
Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.
尽管,
们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法行为逃
惩罚。
No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.
们决不能让灭绝种族
、危害人类
和战争
的凶犯逃
惩罚。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃
法网。
Si no se aplican estrategias de consolidación de la paz coherentes, tal vez los países vulnerables no puedan librarse del ciclo de la violencia.
没有连贯的和平建设战略,弱国可能无法逃暴力的循环。
Este reciente desastre nos recuerda con crudeza la extremada vulnerabilidad de toda la humanidad, independientemente de su nacionalidad, ante las fuerzas de la naturaleza.
最近这场灾难提醒人们全人类无论国籍何都难逃
自然力量的冲击。
Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.
一个正在出现的新的关切有可能“逃
”《不扩散核武器条约》的约束,朝鲜的行为就
一个例证。
Las naciones representadas hoy aquí deben reconocer los riesgos que supone para la justicia internacional el hecho de que estos prófugos escapen a la acción del Tribunal.
今天在与会的各国必须认识到,
果这些逃犯逃
了法庭的追捕,会对国际司法产生何种威胁。
En cuanto a la reforma judicial, los objetivos son combatir la impunidad, promover la independencia del poder judicial, rehabilitar las infraestructuras, promover la formación y divulgar información.
在司法改革方面,改革的目标消除逃
法律制裁的现象、推动司法独立、恢复基础设施、加强培训并进行信息普及。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官迟迟未到,未能授权搜查他的住房,于他得以逃
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。