El observador de Luxemburgo formuló también preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
卢森堡观察员向特别报告员提出了问,并得到特别报告员的
。
responder; explicar
Es helper cop yrightEl observador de Luxemburgo formuló también preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
卢森堡观察员向特别报告员提出了问,并得到特别报告员的
。
Lamentablemente, parece que hemos vuelto a empezar, pues las cuestiones importantes del día todavía están sin respuesta.
令人遗憾的是,们似乎又回到了起点,当时的
些重要问
仍有待
。
El trabajo de investigación y verificación del OIEA en el Irán sigue adelante para intentar solucionar muchas cuestiones no resueltas.
原子能机构在伊朗的调查及核查工作仍在继续,以期许多悬而未决的问
。
En el marco de un mundo en constante evolución, esta es una pregunta a la que toda mujer está llamada a responder.
这变换世界的挑战提出了这
问
,
名妇女都需对其进行
。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义然存有疑问,而监测小组认为只有安理会才能进行
。
Todos nosotros estamos tratando de encontrar respuestas a muchas de esas y otras preguntas en la propuesta del Secretario General para que se establezca una comisión de consolidación de la paz.
们大家都在努力寻求
秘书长关于设立
个建设和平委员会建议中的许多此类和其他问
。
Por consiguiente, tal vez sería sabio suspender la sesión por cinco minutos, después que hemos dejado claro que no se hicieron observaciones sobre esas enmiendas y que las preguntas ya recibieron respuesta.
因此,在确定对这些修正意见无异议和问已经得到
后,
们应该暂停会议5分钟。
El Comité también acoge con satisfacción las detalladas respuestas por escrito, así como las respuestas verbales, proporcionadas por la delegación a las preguntas formuladas y a los motivos de preocupación expuestos por el Comité.
委员会并赞赏代表团为复委员会所提出的问
和表示的关注所提供的详尽书面和口头
。
Por consiguiente, el Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabore estrechamente con los Estados Miembros para responder a esas cuestiones y definir la propuesta con mayor detalle.
因此,特别委员会建议维持和平行动部同会员国密切合作,以期这些问
,并更详细地说明此项提议。
Al enviar esta información se estaba preparando un sitio web con la Oficina Federal para la conservación de la naturaleza y el Servicio de Aduanas, adaptado específicamente a las necesidades y preguntas de los turistas.
在编写报告时,联邦自然保护局和海关总署正在筹备建立个联合网站,专门提供符合旅游者需要和
他们问
的信息。
Si bien el Canadá reconoce que el Irán tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sigue habiendo varias cuestiones significativas por resolver acerca del alcance y la magnitud del programa nuclear del Irán.
加拿大承认伊朗有权将核能用于和平目的,但涉及伊朗核方案的范围和程度的若干重要问然未获
。
Un aspecto fundamental del examen de los informes es la audiencia, durante la cual las delegaciones de los Estados Partes tienen la posibilidad de responder a la lista de cuestiones y contestar las preguntas suplementarias de los miembros del Comité.
审议缔约国报告的核心是口头听证,各缔约国代表团可以有机会对问单作出回应,
委员会委员补充提出的问
。
Por tanto, el Estado Parte sostiene que el Comité interferiría en el proceso nacional si exigiese a Quebec que satisficiera actualmente una recomendación del Comité relativa a la idoneidad del artículo 58 de la Carta del Idioma Francés sin haber tenido antes la oportunidad de hacerlo en los tribunales nacionales.
因此,缔约国辩称,委员会若在国内法庭有机会就《法语语言规章》第58条是否恰当的问进行审理之前,要求魁北克就此
委员会的问
,那么委员会则将跳过国内司法程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
们指正。